Тихая ночь
Шрифт:
На столе стояли коробки с хлопьями, но Пэм знала, что не сможет съесть ни одной ложки. Во рту было сухо. Налив себе стакан апельсинового сока, залпом выпила его. Повернувшись, чтобы отправиться к себе, она вдруг услышала новости по радио. «Вчера вечером был взломан универмаг «Долби» на Дивижн-стрит». Пэм сделала погромче и приникла к радиоприемнику. «Эд Джейворс, один из старейших охранников магазина, был смертельно ранен, — продолжал корреспондент. — Грабители покинули здание, унеся из сейфа двадцать пять тысяч долларов. Полиция Шейдисайда ведет расследование. Через минуту вас
Пэм почувствовала резкую боль в голове и выключила радио. Некоторое время она стояла, тяжело опершись на стол и пытаясь прийти в себя. Смертельно ранен. Охранник был смертельно ранен. То есть убит. А из сейфа украдено двадцать пять тысяч долларов. Но это же невозможно.Этого не могло быть. Охранник убит, и украдено двадцать пять тысяч. Как такое могло произойти? Она отошла от стола и опустилась на диван, спрятав лицо в ладони. Надо подумать. Надо подумать. Надо все как следует обдумать. Но мысли вертелись в голове со скоростью вихря, подобно полицейским сиренам. «Клэй — убийца. Он убил охранника. Я это видела. Я видела, как он убил охранника. А потом… Нет! Мы не открывали сейф. И не брали оттуда никаких денег. Мы вообщеничего не брали! Тут что-то не так. Репортеры ошиблись. Кто-то ошибся».
Не думая, что она делает, Пэм подошла к висевшему на стене телефону и набрала номер Клэя. Тот взял трубку после первого же гудка.
Клэй… Ты слышал новости?
Да, — выдохнул тот усталым, хриплым голосом.
Но это же неправда! Это все неправда! — воскликнула девушка, не в силах сдержать свой страх.
Кому ты говоришь, — тихо сказал Клэй. — Мой пистолет даже не был заряжен.
Что? — Пэм не поверила своим ушам.
«Ничего не понимаю. Я вообще ничего не понимаю».
— Мой пистолет не был заряжен, — повторил он. — Я взял его для устрашения.
Ты не стрелял?
Нет, — громко вздохнув, ответил Клэй. — Нет.
Но это значит… — Пэм закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями.
Это значит, что охранника убил кто-то другой, — закончил парень. — И этот кто-то взял все деньги.
Клэй, мы должны пойти в полицию. Мы не убийцы. Мы ничего не взяли. Нужно рассказать правду.
Нам никто не поверит, Пэм, — ответил Клэй после долгого молчания.
Глава 18
Ещё один подарок для Ревы
Ну пожалуйста! Пожалуйста! — просил Майкл. Он ходил взад-вперед по комнате Ревы, обнимал ее за талию и умолял взять его на работу. — Пожалуйста! Ты самая лучшая сестра! Лучшая!
Рева с трудом вырвалась из объятий.
— Майкл, оставь меня в покое! — нетерпеливо воскликнула она. — Я пытаюсь одеться и из-за тебя могу опоздать на работу.
Было утро понедельника, и девушка сказала отцу, что будет готова к моменту его выхода, чтобы поехать вместе.
Но ты же обещала! — ныл Майкл. — Обещала!
Я знаю, что обещала, — ответила Рева, причесываясь перед зеркалом. — И обязательно возьму тебя в магазин, но не сегодня.
Но почему? — Мальчик положил руки на бедра и заковылял по комнате, изображая старичка.
Потому что сегодня неудачный день, — коротко ответила
сестра, поправляя свитер. Она аккуратно обогнула Майкла и вышла в коридор.Я уже составил список подарков, — крикнул вслед брат, догнал ее у лестницы и схватил за руку. — Папа помог мне. Я сказал, что мне хочется, а он все это записал.
И сколько у тебя получилось подарков? — рассеянно спросила Рева, выбирая пальто.
По-моему, тридцать. Вот почему я хочу сейчас поговорить с Сантой. А то потом у него все закончится.
Девушка почти не слушала его, а раздумывала над тем, как выдержать еще одну педелю за парфюмерным прилавком.
Может быть, завтра, — сказала она брату, потрепав его по голове. У него были такие чудесные волосы — рыжие, мягкие, кудрявые.
Ты врунья, — сердито произнес мальчик и пошел вверх по лестнице искать Ивонну.
Ну, ты готова? — В коридоре появился мистер Долби, уже одетый в пальто.
У отца были красные усталые глаза и измученное лицо. Он все еще переживал по поводу ограбления магазина в выходные. «Хорошо бы его как-нибудь подбодрить», — подумала Рева.
Они вышли в серые утренние сумерки. Небо было затянуто угольно-черными тучами.
Наверное, пойдет снег, — сказал отец. — Очень холодно.
Я помню, снежное Рождество было только в моем раннем детстве, — откликнулась Рева, садясь в «БМВ».
Ты уверена, что тебе сегодня не понадобится машина? — спросил отец, глядя на серебристый «Вольво» в гараже.
Нет. Наверное, я подожду и вернусь вместе с тобой, — ответила дочь.
Мистер Долби включил печку, и в машине стало тепло и уютно. Рева закуталась в пальто, наблюдая за тем, как знакомые дома сменяют друг друга в сером утреннем свете.
Я могу задержаться, — задумчиво произнес мистер Долби. — Столько суеты вокруг всей этой истории с ограблением. Сегодня опять придут полицейские, будут задавать вопросы. В субботу я целый час провел в переговорах со страховой компанией и вчера еще два часа. — Он грустно покачал головой. — Представляешь? В воскресенье! Они все очень расстроились из-за того, что наша система наблюдения не работала.
Машина остановилась на светофоре. С неба начали падать маленькие снежинки, опускались на ветровое стекло и сразу таяли.
А почему? — спросила Рева.
Столько вопросов, на которые нет ответов… — Мистер Долби потер подбородок рукой в перчатке. — Например, каким образом грабители проникли в магазин?
Наверное, взломали его.
Они проехали мимо ее пустой и темной школы. Одно из деревьев было украшено рулоном туалетной бумаги. Рева подумала, что дети есть дети.
— Нет, ничего не было взломано, — озабоченно ответил отец. — Никаких сломанных замков и разбитых стекол. Никаких признаков взлома. И это не единственный вопрос.
Он остановился у поворота на Дивижн-стрит и включил дворники. Теперь снежинки стали больше и дольше не таяли.
Откуда они узнали, что у нас на первом этаже сейф? — продолжал отец, говоря скорее сам с собой, чем с Ревой. — Это скрытый сейф. О его существовании знает очень ограниченное количество людей. Основной сейф — на шестом этаже, в моем кабинете.