Тихо молвил бормокряк
Шрифт:
– Да не стану я стучать.
– И я поднялся по трапу, жалея, что нельзя безнаказанно втянуть его за собой. И что так жестко придерживаюсь буквы договора.
В межемрак, когда солнце уходит на строго противоположную от вас сторону планеты, на Мирали воцаряется кромешная чернота. Межемрак сменяет пятичасовую синь и длится около трех часов, предваряя следующие пять часов сини - сумерек, которые представляют собой не день и не ночь, а лишь результат отражения солнечного света от суборбитального пылевого облака. Короче, именно в межемрак меня разбудили вопли и выстрелы. К тому времени как я приладил на место баллон с кислородом и ссыпался по трапу, все уже закончилось; окрестности заливал яркий свет переносных прожекторов.
– Да, вы предупреждали, -
Я подошел к разодранной, пустой палатке Тамиры. Крови не было - да и откуда, ведь чендерье жутко боятся причинить замене вред. Я бросил беглый взгляд на Андерс. Та изучала наладонник.
– Она жива, - Андерс подняла голову.
– Должно быть, пользовалась не палаточным, а индивидуальным запасом кислорода. Надо сейчас же идти за ней.
– Штурм-каркасы в межемрак?
– осведомился я.
– У нас есть приборы ночного видения.
– Она посмотрела на меня так, словно лишь сейчас поняла, до чего я туп.
– Да хоть кошки и совы… Жить надоело?
– Извольте объяснить, - с угрозой в голосе предложил Толан.
– Вы уломали меня поехать сюда проводником. План был такой: устроить базовый лагерь и обследовать окрестности на предмет следов бормокряка. С помощью штурм-каркасов.
– Верно…
– Ну так вот: штурм-каркасы здесь обеспечивают безопасность только днем.
– Я рассчитывал на объяснение.
– Объясняю.
– Я протянул руку, снял с колышка прожектор, отошел к краю площадки и, направив луч вниз, выхватил из темноты всплески копошения на заросшей скале.
– Осьмишлепы, - узнала Андерс.
– И что?
Я повернулся к Толану.
– Ночью они перебираются в новые водоемы, а поскольку медлительны, развили защиту. Стоит чему-нибудь габаритному приблизиться, и осьмишлепы принимаются метать острые иглы. Убить не убьют, зато вы чертовски отчетливо поймете, задело вас или нет, и если вы не запаслись бронеодеждой…
– Но как же Тамира?
– перебила Андерс.
– Некоторое время чендерье будут ее опекать.
– Некоторое?
– переспросил Толан.
– Поначалу с ней станут обращаться, как с детенышем, заменившим убитого, - пояснил я.
– Направлять ее, подхватывать, если сорвется. Потом им это надоест - малютки чендерье обучаются очень быстро. Если завтра до первой ночной сини мы их не догоним, считайте, Тамира сломала шею.
– Когда это кончится?
– Толан кивком указал на бурную деятельность осьмишлепов.
– В полусинь.
– Тогда и пойдем.
Штурм-каркас - спортивное производное от военных экзоскелетов. Сам каркас - рама - поддерживает тело. Спинная опора льнет к позвоночнику, точно стальной плоский червь паразит. От нее вдоль рук и ног расходятся металлические «кости». На тыльной стороне ладоней и лодыжек огромными пауками растопырились зубья вчетверо длиннее человеческой кисти. Каждый «палец» - альпинистский крюк, запрограммированный на поиск расселин и трещин в скальной стенке, по которой идет подъем. В целом «штурмовик» сильнее, проворнее и чувствительнее человека. Если пожелаете, он выполнит за вас всю работу. И наоборот, можно вывести его в нейтральный режим, сложить крючья сзади и от начала до конца проделать восхождение самостоятельно; каркас в этом случае активируется только для спасения.
Я заметил, что и Андерс, и Толан включили свои штурм-каркасы примерно на треть поддержки - почти как я сам. Уложив в рюкзаки палатки «пузыри» и снаряжение, с кислородными баллонами и катализными блоками на поясах они первыми покинули уступ. Штурм-каркас Тамиры - рабски покорный сверкающий остов - карабкался
следом. Я оглянулся на дирижабль, соображая, не лучше ли взять да и вернуться на борт. И ушел за край.
Свет разгорался, осьмишлепы пускали пузыри на дне луж, и мы шли с приличной скоростью. Правда, потом, когда пришлось сойти ниже, чтобы не потерять след чендерье, возникли небольшие трудности. Хотя наша тройка перемещалась на трети поддержки, через несколько часов мы запыхались -
внизу приходилось не столько заниматься скалолазанием, сколько продираться сквозь густые заросли. Я заметил, что катализный блок с трудом успевает расщеплять атмосферный CO2 и заполнять два плоских баллона у меня на поясе.– До Тамиры восемьдесят километров, - вдруг сказала Андерс.
– Такими темпами нам ее не догнать.
– Врубить две трети поддержки, - распорядился Толан.
Мы повиновались, и вскоре наши штурм-каркасы рассекали чащу и одолевали каменные кручи с нечеловеческой стремительностью. На меня напала лень - я казался себе мешком плоти, подвешенным к трудяге «штурмовику». Зато мы быстро покрыли пресловутые восемьдесят километров и, когда солнце выскочило из-за горизонта, далеко впереди заметили чендерье - вынырнув из нежданной тени в долинах, они карабкались в гору. Их вновь было семь: создания, которые похитили убийцу своего сородича, по ошибке приняв ее за чендерье, помогали идти Тамире.
– Зачем они это?
– спросила Андерс, когда мы одолевали отвесный обрыв.
– Что «это»?
– Крадут людей, лишь бы остаться всемером.
– Я слышал три объяснения: самое благоприятное для выживания число; семь чендерье - залог успешного спаривания; зачаток примитивной религии.
– И какое, по вашему, верно?
– Вероятно, в каждом есть доля истины.
Расстояние между нами сокращалось, и я услышал, как Тамира всхлипывает - от ужаса, предельной усталости и жалости к себе. Все шесть чендерье ошивались возле нее: настырно подталкивали вперед, ловили ступни Тамиры, стоило ей поскользнуться, хватали за руки и пристраивали ладони на более надежные опоры. Ее темно-зеленый, тесно облегающий комбинезон был заляпан чем-то желтым, желеобразным; меня охватило отвращение при мысли о том, что еще ей пришлось вынести. Тамиру пытались кормить.
Метрах в двадцати от них, на семидесятиградусном откосе, мы остановились и присмотрелись. Тамиру, ни на минуту не оставляя в покое, гнали туда, где склон сперва вставал отвесно, потом уходил за вертикаль.
– Наши действия?
– спросил Толан.
– Ее нужно забрать, пока их не понесло вон туда, - я ткнул пальцем в гибельные просторы, раскинувшиеся перед чендерье.
– Одна ошибка, и… - я указал вниз. Там, полускрытые наползавшим от близкого водопада туманом, из подлеска вкривь и вкось торчали каменные глыбы. Я умолчал о том, что, несмотря на маячок (который, судя по всему, у Тамиры все-таки был), отыскать тело вряд ли удастся.
– Протянем к ней шнур. Андерс поработает якорем. Для этого ей придется забраться наверх, и, пожалуй, лучше бы с Тамириным штурм-каркасом. Вы спуститесь по склону, чтобы подхватить Тамиру, если что-нибудь не заладится и она сорвется. Я пойду к ним со шнуром и обвязкой.
– Вам это, конечно, не впервой?
– полюбопытствовала Андерс.
– А вам?
– парировал я.
Толан подхватил:
– Похоже, вы большой дока по этой части.
– Обычные сведения из планетарного справочника, только и всего.
– Хорошо, будь по-вашему, - смирился Толан.
Я давно приметил у каждого из троицы на поясе навороченную альпинистскую катушку моноволокна. Андерс включила свою. Начал разматываться шнур толщиной с веревку. На выходе его облепляла металлизированная оболочка. Я взялся за кольцо, которым оканчивался шнур, и прицепил к нему обвязку из тканой ленты - ее Толан извлек откуда-то из многочисленных карманов своего рюкзака.
– Готовы?
– спросил я.
Они кивнули. Толан полез вниз по склону, Андерс отправилась наверх. Оставалось, минуя чендерье, подобраться к Тамире и впихнуть ее в обвязку.
Когда я приблизился, эти создания наконец спохватились, и насекомьи головы резко развернулись ко мне. Запульсировали хоботки, словно чендерье принюхивались.
– Тамира… Тамира!
Она вскинула голову: лицо и губы перемазаны желтой жижей.
– На помощь!
– У меня тут шнур и обвязка, - сообщил я, но едва ли она поняла.