Тьма в его сердце
Шрифт:
– Я не спала с ним! И не надо делать этот твой «я все знаю» взгляд.
Я засмеялась, прикрывая рот рукой.
– Он получает любую, но до меня ему не добраться, – добавила подруга.
– Любую, конечно, – усомнилась я.
Барбара, лукаво улыбнувшись, скользнула по мне взглядом.
– Знаешь, в свете последних событий, не тебе отрицать это.
– Каких событий? – возмутилась я.
– Секс в твоей жизни стоит на последнем месте, но даже ты не слишком сопротивлялась, потому что все дело в Блейке, – объяснила она.
Я фыркнула и завертела головой.
– Все было не так!
Барбара разразилась ведьмовским
– Мы просто танцевали!
– Ты терлась об него как мартовская кошка, признай это.
– Нет! Я совсем не терлась, это был мой план! Он же отвратительный тип!
Отвратительный тип, с восьмью кубиками пресса и бицепсами, силой которых он мог расколоть мою голову. Конечно же я не попала под его чары, это все алкоголь, да и иметь с ним что-то большее мне совсем не хотелось. Проучить – да, не более.
– Так уж и отвратительный? – спросила Барбара, скептически вкинув бровь. – Я следила за тобой, когда ты начала танцевать с Блейком, и скажу, что воздух между вами искрил сильнее, чем фейерверки в новогоднюю ночь. Блейк все время смотрел на тебя «хочу ее» взглядом, да и ты не далеко от него ушла. Химия между вами очевидна. Даже жаль, что он такой кретин.
– Мне уже действительно кажется, что вы спали с ним.
На самом деле я не думала так, но нужно же как-то сместить фокус внимания с себя на что-нибудь другое. К тому же Блейк видел Барбару сегодня, узнай он ее, я сразу заметила бы.
– В прошлом году он переспал с моей кузиной Саванной, – ответила она, прикрыв глаза. – Мне не очень хочется трепаться об этом.
– Что? – словно громом пораженная спросила я.
Саванна мнила себя идеальной. Она смотрела на всех свысока и считала, что ее дерьмо пахнет ванилью. Кузине Барбары двадцать два года, и она ярая католичка. Но, по моему мнению – чопорная стерва.
– Она же берегла себя для брака?
– Берегла, но кое-что произошло прошлым летом, – пожала плечами Барбара. – Из-за него.
– Не думаю, что из-за него, – покачала головой я. – Твоя кузина, как бы сказать помягче, пафосная стерва, которая увидела, как я целуюсь с Рикки Армстронгом на твоем дне рождения и сказала, что я буду гореть на костре, как рождественская свинья за это.
Барбара усмехнулась.
– Как видишь, черти развели второй костер, над которым, по всей видимости, будет крутиться она, и я с радостью засуну яблоко в ее высокомерную, лживую задн…
– Я поняла!
Мне не удалось договорить, потому что Барбара перебила меня и закрыла своей ладонью мой рот.
Я терпеть не могла Саванну. Еще один человек, чья внешняя оболочка совсем не соответствовала внутренней. Они были так похожи с Барбарой внешне, но внутренне были так же далеки друг от друга как зима и лето.
– Ты же знаешь, я не очень люблю общество своих родственников. А Саванна иногда бывает просто невыносима, но она все равно дорога мне. Мы росли вместе, она мне как родная сестра. Блейк поступил с ней отвратительно. Саванна была влюблена в него, – сказала Барбара в защиту кузины.
– Как бы я не относилась к Саванне, мне жаль, если Блейк причинил ей боль. Пожалуй, это еще один довод в мою защиту. Он получил по заслугам. Пусть разгребает последствия. Хотя с его состоянием и властью, я не думаю, что это будет проблемой.
– О, кажется, это наше такси, – воскликнула Барбара. – Так и куда мы едем?
– Ко мне домой.
Глава 6
Джоанна
Я
жила в просторной квартире на Манхеттене. Большая гостиная, одна хозяйская и целых две гостевые спальни. Две ванные комнаты, библиотека-кабинет и королевская гардеробная. Но всего этого для меня было много. Я чувствовала себя в этой квартире одиноко.Когда-то эти апартаменты подарил мне отец, в честь моего восемнадцатилетия. Он не спрашивал меня, нужна ли мне такая квартира. Просто сделал это. Устроил сюрприз, а я ненавижу сюрпризы больше всего в этой жизни. Это лишний раз доказывало то, что Томас не знал меня. Я с детства боялась темноты, а в такой большой квартире мои страхи лишь усиливались. Мне казалось, что я слышу звуки или вижу тени. Все это было лишь игрой моего воображения, но спокойнее не становилось.
Однако в этой квартире были и плюсы. Мне нравился вид из окна на Статую Свободы и залив Аппер-Бэй. Кроме того, я хотела бороться со своими страхами, а не поддаваться им. Поэтому не собиралась ничего менять, я была взрослой девочкой, давно выросшей из своих детских штанишек.
Открыв ключом дверь, я пропустила Барбару вперед и собиралась уже войти в квартиру, но замерла, почувствовав на себе чей-то настойчивый прожигающий взгляд. Еще не обернувшись, я уже знала кто это. В воздухе витал запах отвратительнейших духов с лилией. Ненавижу Лилии. Парфюмом в базе которого были лилии, пользовался только один человек – моя пожилая соседка миссис Скотт.
Обернувшись с самой милой улыбкой из своего арсенала, я кивнула старухе.
– Добрый вечер, Дороти.
Женщина, одетая в твидовый фиолетовый костюм, в тон ему круглую шляпку, и с полоской черного жемчуга на шее, скривила губы. Одной рукой она опиралась на черную трость, а другой вцепилась в кольцо с поводком, удерживающим вредного фокстерьера. По всей видимости, старушка собиралась на вечернюю прогулку со своей собакой.
Стоп.
Какая прогулка?
Сейчас же три часа ночи.
У этой женщины точно проблемы с головой. Хотя если подумать, мы с подругой ведь тоже не в кроватях.
Собака тихо, но грозно рычала на меня. А я с плохо скрываемым отвращением, поглядывала на наглую страшную морду, угрожающую вцепиться в мои щиколотки.
Я давно смирилась с тем, что не ладила с братьями меньшими. И даже приняла тот факт, что вредный фокстерьер будет терроризировать меня еще ближайшие лет десять. И мне совсем не было стыдно за то, что заехав в новую квартиру, я первым делом спустилась на ресепшн и нажаловалась консьержу на старушку, которая не в состоянии была контролировать своего четвероногого питомца.
В тот день меня укусили за ногу, и я просто не могла спустить это с рук. Дороти даже не извинилась передо мной за поведение своего «фоксика», а после доноса, миссис Скотт затаила обиду вселенского масштаба, и при каждом удобном случае не упускала возможности как-нибудь уколоть меня.
Старуха еще несколько секунд смотрела на меня. В глазах ее проскользнули безграничное высокомерие и неприязнь. Дороти сморщила нос, словно от меня плохо пахло. В этом была некая ирония. Миссис Скотт, пользующаяся отвратительными духами с запахом лилий, раньше работала парфюмером, и была весьма успешна. Либо с годами ее хватка и нюх растеряли навык, либо всему виной отвратительнейший вкус старухи.