Точка опоры
Шрифт:
— Дедушка, — как странно было произносить это слово, — дал какие-нибудь указания, что надо делать, когда я здесь появлюсь? Кстати, как тебя зовут?
— Элли, сэр Гарри Поттер. Да, прежний лорд Поттер оставил указания. Прошу следовать за мной, — домовой эльф развернулся и стал подниматься по лестнице. Гарри оставалось только удивляться, откуда у этого миниатюрного существа столько собственного достоинства. Он послушно следовал за ним, даже не пытаясь запомнить путь — знал, что на первых порах это бесполезно. В коридорах на стенах висели самые различные картины, иногда попадались и портреты его предков — они разглядывали юношу с повышенным интересом, но с расспросами не приставали, чему Поттер сейчас был несказанно
Идти по пустынным коридорам было несколько неприятно. То, что в мэноре уже долгое время никто не жил, ощущалось очень явственно — даже воздух казался затхлым, хотя не было зарослей паутины или гор пыли. Видимо, эльфы старались на славу, даже после того, как последний хозяин дома умер. «Кстати, надо бы узнать, как умерли мои дедушка с бабушкой. Странно, что я о них до этого даже не слышал. Даже тетя Петунья о своих родителях мало говорила».
Наконец, они дошли до широкой двери из красного дерева. Эльф щелкнул пальцами, и она распахнулась, тутже в помещении зажглись свечи. Оказалось, что его привели в кабинет.
— Прошу, заходите, лорд Поттер, — Элли учтиво поклонился. Гарри нерешительно переступил через порог, сразу почувствовав покалывание магии — кабинет явно решал, стоит ли пропускать постороннего. Внезапно воздух потеплел, и магия легкой шалью окутала его, словно признавая в нем Поттера. Казалось, дом сразу же ожил. По крайней мере, портреты в кабинете взволнованно зашептались. Юноша решил пока не обращать на них внимания и осмотрелся. Помещение оказалось очень уютным и обустроенным со вкусом. Большой дубовый стол занимал значительную часть площади. Рядом с ним стояло массивное кресло, в котором, видимо, обычно и сидел хозяин мэнора. Одна стена полностью была отдано под высокие и широкие окна, которые сейчас были закрыты тяжелыми бархатными портьерами бордового оттенка. Казалось, что этот цвет преобладал в оформлении поместья. Еще одна стена отводилась под огромный камин в человеческий рост высотой — для удобства перемещения по каминной сети.
— Значит, ты и есть юный Гарольд, сын Джеймса, — тихий глубокий голос отвлек юношу от осмотра кабинета. Говорил человек, изображенный на самом большом портрете, висящим над креслом. Это был моложавый мужчина, лет сорока на вид: черные длинные волосы, перевязанные багровой лентой, теплые карие глаза, в глубине которых плясали чертята, и открытая, немного лукавая улыбка.
— Да. А вы?.. — хотя Гарри уже догадался, с кем разговаривает, но хотел быть уверен. Мужчина весело усмехнулся.
— Ричард Поттер, отец твоего отца, то бишь — твой дед.
— Приятно познакомиться, сэр, — Гарри почтительно поклонился, вновь радуясь тому, что Люциус занялся его манерами и обучил этикету. Ричард одобрительно кивнул.
— Вижу, тебе не чужды правила приличия, юноша. Рад, что, несмотря на воспитание среди магглов, ты не потерял утонченности аристократа, — мужчина весело сощурился, заметив, как вспыхнул от этой похвали подросток. Не врали те, кто говорил, что его внук — добрый и искренний мальчик. Ричард еще помнил, каким негодником был Джеймс, и радовался, что его внук унаследовал спокойный нрав матери.
— Благодарю, сэр, — Гарри неуверенно потоптался на месте, но потом устроился в кресле, которое стояло перед столом и предназначалось обычно для гостей. Так он мог говорить с портретом лицом к лицу.
— Можешь звать меня Ричард или дед, в конце концов, мы не чужие друг другу.
— Спасибо, эммм, Ричард.
Может, вы расскажете мне, для чего я сюда переместился? Честно признаться, я несколько растерян. Я даже и не знал, что у нас есть мэнор, — общаясь с предком, Поттер невольно перенял его стиль общения. В то же время он решил быть предельно честным, пусть и мог выставить себя не в лучшем свете. Ему необходим было узнать, зачем он здесь. Нет, конечно, Гарри понимал, что он имел право получить наследство, поэтому и прибыл сюда. Только вот что означало это простое словосочетание «вступить в наследство». Ведь его не растили для того, чтобы он стал лордом Поттером, поэтому юноша очень смутно представлял обязанности, которые теперь ложились на его плечи. «Честно говоря, я бы счастливо прожил и без титула, и без мэнора».— Знаю. К сожалению, из-за причин, от нас никоим образом не зависящих, мы не смогли дать тебе достойное воспитание. Поэтому я понимаю твое замешательство, Гарольд. Не думаю, что сегодня нам стоит обсуждать какие-либо серьезные дела. Уверен, постепенно ты научишься всему, что должен знать и уметь глава рода.
Гарри облегченно вздохнул: он и правда не был сейчас готов воспринимать важную информацию. Правда, посмотрев на стол, заваленный бумагами, имевшими несомненное отношение к его семье, юноша уже понял, что без помощи Люциуса и Северуса ему не обойтись.
— Спасибо. Думаю, на сегодня мне и так достаточно впечатлений, и боюсь, что не пойму и сотой доли того, что вы захотите мне объяснить, — Поттер устало потер переносицу, сняв на время очки. Он и так сегодня устал от похода в Хогсмид, да еще принял наследие, и сейчас Гарри чувствовал, как постепенно его магия сливается с магией мэнора, вплетаясь в защитные заклинания.
— Юноша, — голос Ричарда отчего показался слишком хриплым, поэтому Поттер поспешил надеть обратно очки и посмотреть на портрет своего предка. Тот выглядел потрясенным и удивленным.
— Да, Ричард? — голос Гарри звучал осторожно — он не мог понять, что вызвало подобную реакцию.
— Подойди, — командные нотки, но юноша послушно встал и прошел к портрету. — Кольцо на твоей руке, покажи его.
Поттер начал догадываться, в чем дело: Ричард явно разглядел фамильный перстень Перевеллов. «Видимо, я опять умудрился во что-то вляпаться». Он поднял руку с кольцом.
— Быть этого не может. Поговаривали, что этот перстень был утерян несколько веков назад…
«Я так и думал. Прав был Снейп, когда говорил, что я — ходячая неприятность. Что у меня за судьба такая? Вечно чем-нибудь да выделюсь. Хотя, надо признать, что в последнее время мне чаще везет, чем не везет».
— Где? Как? Что? — кажется, его предок утратил обычное хладнокровие аристократа. Гарри про себя весело фыркнул: с Люциуса и Северуса тоже мгновенно слетали маски, стоило им оказаться рядом с каким-нибудь раритетом. Сам юноша к подобному относился достаточно спокойно. Если, конечно, эта вещь не могла ему помочь уничтожить Волдеморта.
— Это не такая уж длинная история, так что я вполне успею ее рассказать, — Поттер пожал плечами, вновь сел в кресло и коротко пересказал своему деду о том, как на блошином рынке умудрился купить всего за один фунт целый чемодан украшений. Выслушав историю, Ричард лишь удивленно покачал головой.
— Правду говорили: ты — необычный ребенок.
Гарри лишь безразлично пожал плечами.
— Впрочем, теперь мы решили одну проблему.
— Какую?
— Теперь ты сможешь беспрепятственно попадать в мэнор в любое время с помощью перстня.
— А это было бы так проблематично, если бы его у меня не было?
— Пришлось бы создавать портал, а это требует определенных усилий. Ведь аппарировать ты пока не можешь.
— А каминная сеть?
— Думаю, не стоит сейчас подключать мэнор к каминной сети. Учитывая ситуацию, которая творится в стране.