Том 10. Братья Карамазовы. Неоконченное
Шрифт:
Как только умерла Барыня, кВоспитаннице, ждущей наследства с приживалками, мимоходом и совершенно нечаянно заезжает брат, пьяный гусар. Считает деньги, мало. Она выносит ему последние свои 150 р. Тот вытаращил глаза: «Правда? Правда? Даешь? Ну жди ж теперь, отплачу!»
И отплачивает потом тем, что, во-1-х, у него в секундантах и заставляет его драться,
2) на ее признание: люблю его — сначала говорит ей: есть во что, а потом заставляет его жениться увозом.
<Nb. После Библии зарезал>
NB. После Библии зарезал. (Тип подпольный, не перенесший ревности.) NB. Вдовец, 1-я жена умерла. Нашел и выбрал сиротку, нарочно, чтоб было спокойнее. Сам настоящий подпольный, в жизни щелчки. Озлился. Безмерное тщеславие.
NB важное: у Жены вдруг и внезапно являются покровители. Ее отыскивают, крестная мать, важная барыня, берет даже гостить. Он долженуступить.
NB. Одно время даже затеялась у него с Женой настоящая любовь. Но он надорвал ее сердце.
<поиски, повесть>
1) Поиски,повесть. 21/9 ноября 1869 года, 11 часов вечера.
2) Глубоко распадающееся существование. Постепенность обеднения. Человек, дающий беспрерывно клятву отмстить гонителям и, когда счастье улыбается ему, отдающий свое последнее. «Что, дескать, отмщать!»
Из повести о молодом человеке
Нашли 3 000, снесли. Тот обругал и дал 25 р. По бедности взял. Не мог отказаться.В страшной нужде решают с женой отнести назад. Смял бумажку и бросил в харю.
Смерть поэта (Идея)
Углы.Поэт, 26 лет, бедность, заработался, воспаление в крови и нервы, чистый сердцем, не ропщет, умирает, брюхатая Жена и двое детей. Бегает и кормит, любит. Отец — эстетик. (Найденный бумажник). Попик, Атеист и Доктор-нигилист. Попик — чистый Аввакум en herde [32] — за православие. Поэт заступился за него против Атеиста — Попик чувствует дружбу. Попик бедный, только что поставленный, и без места, из остзейской земли, по сборам с другим, Мать-попадья. Раскольник раз вступился и связывается с Атеистом о свободе и о свободном человеке (NB. по апостолу Павлу) * ,— ввязывается, когда уже Попик спасовал, и доказывает, что он понимает лучше свободы. Поэт про обоготворение природы, язычник. Исповедь Поэта вслух — вместо предложенной Попиком по просьбе Жены — милая, изящная и восторженная — кончилось питьем шампанского за все — выпил и Раскольник. За все, за Христа, за цветок, за Жену. Восторженные слова о Жене. Раскольник Попику: «А ты не пей вина» или «Легкомыслен ты и не тверд, млад еще — да сердцем чист — бог тебя и взыщет». Бред, последние мгновения, «G"otter Griechenlands * ». [33] Смерть, Раскольник хвалит и обнадеживает Жену, хвалит и Попика.
32
в зародыше (франц.).
33
«Боги Греции» (нем.).
Подсочинить повесть(будет как «Бедные люди», только больше энтузиазма) — в углах совершилась
кража, или преступление, или что-нибудь, а может, и нет.Жена может Раскольнику быть родня — и т. д.
Всего 12 листов maximum.
9 сентября н<ового> с<тиля>.
Возвратившийся из-за границы Господин. 6 лет. (Виноват, что не выдержал и воротился).
Племянник его завел в углы. С содержателем (NB?) углов и дома у приезжего из-за границы дело.
Нечаев. Кулишов донес на Нечаева. (А может, и сам Хозяин).
Хозяин поддержал Попика и потом — «ничему не верю».
С хозяином Жена Поэта в ладах, но не в связи, Хозяин добивается, но любит Племянника приезжего и ждет. Он(т. е. Племянник) ревнует к Хозяину, наблюдает за ним и удивлен, когда дядя сообщил ему, что он, кажется, видел ее у Хозяина.
Последняя исповедь вслух надорвавшегося Поэта (застрелился) — трогательный юмор и высокое художество.
Доктор-нигилист.
Пан Пшепярдовский.
И Б-нов.
Полиция входит и берет.
NB. (У Поэта отчасти стыд, что Жена знает о его потворствах к Хозяину, из-за слабости, за деньги. Поэт должен Хозяину). Дырочкин.
— Откуда взялась фамилья?
— Это уж вопросы нескромные.
— Генерал-фельдмаршал Дырочк<ин>.
— Нельзя не сознаться.
— Лучше всего пойти в разбойники.
— Будьте добродетельны.
— Да что добродетельны. Добродетель не скрасит.
— Оно правда, что не скрасит.
Если б спасти Россию взяли бы Дырочк<ина>.
— Э ну чего; конечно! Тогда бы всякий снимал шляпу — «Это, дескать, Дырочкин».
— Э, нет, чтоб не знали.
Дырочкин.
Никчорыдов.
— Предки брали делами, а вы благозвучностью.
— Послушайте, да ведь это все в старину говорилось.
— А самые люди умные…
(Роман о князе и ростовщике)
Ат<еист> женат. Неизвестно зачем женился, но страшно ревнив и мучает Жену. NB. Описывается жизнь предварительная, так что и вообразить никто не мог, что он женится, и вдруг он привез Жену и запер. Увидать невозможно.
Семейство сначала Жену возненавидели, но потом калека в нее влюбился (хотят переманить ее).
Жена невинная и молоденькая, как дитя; страшно его боится; «убьет». Ей наговорили, что убьет. Наконец решилась и перебежала к ним сверху.
Они действительно ее не хотят выдать (тем и показывается, что они вовсе у него не в рабстве).
Изнасилование влюбленной в него и живущей на дворе Хромоножки. Образованная, дочь пьяного просящего Поручика. Она его ревновала к Жене и ненавидела Жену его, когда он жил с ней и когда привез Жену. Анонимные письма устроила Хромоножка. Вошла в сношения с Кулишовым. Утверждала, что видела, как он бил отца, при свидетелях. А между тем она действительно видела, только не его, аКулишова и Князя. Кулишов же ее и изнасильничал и убил. Опять к воротам. (А с нею, до ее убийства, у него была ссора). Кулишов тем вывертывается. (Свидетель убийства старика есть) Жена тоже показывает, что он часто ходил и тосковал. Кулишов не по фальшивому паспорту, но знает острожников и старикаРаскольника, доносит.
NB. Кулишов знает виды всего семейства, и что все ему должны (стало быть, будут поддакивать), и что Жена тоже расположена донести.
Кулишов с него денег взять хочет. Сцена торга?
Он, видя, что не оправдаешься, — идет. (Сознается?) Даже рад все бросить. Жена. Есть один татарский Князек, был должен убитому Капитану; по его-то наущению и убил. Кулишов. (Но Князь исчез. У неговекселя на Князе не все).
? NB. (Смерть Кулишова, через Князя)?
Поручик, просящий благородной милостыни, отец Хромоножки, был друг покойному убитому Капитану, одной роты, вместе пьянствовали, поклялся, что найдет убийц. Фразер. Принимаем семейством. Разносит просительные письма.