Том 10. Былое и думы. Часть 5
Шрифт:
Вместо: о чем была речь – было: в чем дело
Вместо: что г-же Мильнер-Гибсон рассказывали в Женеве – было что г-же Мильнер-Гибсон рассказывали, что ее уверяли на континенте
Вместо: передал это – было: рассказал об этом
Вместо: недовольны – было: очень недовольны
Вместо: удивительным образом спасся – было:
Стр. 368
Вместо: Появление самого Орсини – было: Появление впоследствии Орсини
Вместо: бесследно – было: все это бесследно
Вместо: Я попросил у Орсини назначить свиданье. Он звал – было: Я отвечал Орсини, что приду к нему и объясню все дело, и требовал, чтоб он назначил, когда нам встретиться. Он назначил время
Вместо: к Саффи – было: к Саффи – он тогда еще жил у Маццини
Перед: Огарев – было: Орсини
Вместо: составляет особенность его характера. – было: составляет особенную прелесть этого человека.
Вместо: и потом сказал // и вдруг спросил
После: Вы – было: тут многое
Вместо: был тогда не посторонний; вы лучше многих – было: был тогда не неприятель; вы лучше других
Вместо: такие вещи – было: такие страшные вещи
Вместо: предупредить – но кто же // предупредить. Кто же
Вместо: сведите меня лицом к лицу – было: отдайте на правеж, сведите нас лицом к лицу
Вместо: улыбнулся // слегка улыбнулся
После: обнял меня, // поцеловал,
После: простите меня, – было: объяснения ясно – ну
Вместо: Все это хорошо – было: Все это, Орсини, хорошо
Стр. 368–369
Вместо: Вам сказал Энгельсон ~ сделало какую-то боль // [вам сказал это Вейтберг] Скажете, если я сразу отгадаю? Орсини молчал и улыбался.
– [Ну] [Дайте честное слово, что не ск] Ну кто же? – спросил он.
– Энгельсон.
– [Дайте вы честное слово, что оставите дело.] Даете вы слово – что оставите дело?
– Даю при двух свидетелях.
– Ну, [вы] отгадали.
Мы все переглянулись… [нам стыдно стало за отсутствующего].
Это [страшное] ожидаемое подтверждение во мне сделало какую-то боль
Стр. 369
Вместо: ко мне, я был в столовой // ко мне в столовую
Вместо: и обедал один. // там никого не было, и я обедал один.
Вместо: вдруг закричал // вдруг и закричал
Вместо: Вы готовы // И
вы готовыПосле: Вот и все. – было: Я задумался. Паденье этого человека было все-таки очень тяжело.
После: будто догадываясь – было: и не догадываясь
Вместо: сказал – было: сказал мне
После: поврежденный // [а впрочем] я к нему больше не поеду.
Вместо: Орсини вскоре уехал в Париж и – было: С Орсини мы остались в хороших отношениях, вскоре он уехал в Париж и!..
Наступил штиль – об Вейтберге я не слыхал больше.
Вместо: голова его – было: голова Орсини
Вместо: (1858) // (Fulham!) Putney. 1858.
Стр. 370
После: восторженный. – было: Я узнал, что его писала М-mе Вейтберг.
Mentona.
1866.
Janvier 25.
После: от М-mе Энгельсон. // (1865)
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ
<РАССКАЗ О СЕМЕЙНОЙ ДРАМЕ>
<VIII>. 3 мая 1855
ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЛБ)
Стр. 374
После: похороны. – было: Хорошо в этот день начать мрачный отдел моих воспоминаний, исполненный невыносимых мучений – которые я перенес благодаря каменной организации – [недаром Гамлет дивился кр] той крепости тела, которой дивился Гамлет. Похороны были следствием. Я ждал смерть – она не невзначай взошла в мой дом. Столько нельзя было вынести [нежной] женской груди.
Вместо: детей – было: всех детей
Вместо: отнимешь эту минуту – было: отнимешь последнее удовольствие
Перед: Я позвал детей. – было: Она велела
Вместо: напомнили мне стихи Пушкина, повторяемые ею [за несколько дней Энгельсону и мне] так часто в последнее время – было: придавали величественную торжественность этой минуте
Вместо: торжественный образ – было: удивительный образ
После: не говорила ни слова. – было: Я держал руку ее, она иногда жала мою руку так говоряще, что я понимал очень хорошо, что ее занимает. Через час времени она показала мне, чтоб я подошел, и сказала
Вместо: положила мою руку – было: взяла мою руку, положила ее
Вместо: если – помни твое обещание – как страшно думать, что – было: если что – что – помни, что твое мне обещанье – я боюсь