Том 2. Два брата. Василий Иванович
Шрифт:
Штофная материя— плотная шелковая или шерстяная ткань с тканым узором.
Кретоновые портьеры— шторы из плотной, жесткой хлопчатобумажной ткани с набивным рисунком.
Кипсек— роскошно изданный альбом.
Спенсер, Герберт(1820–1903) — английский философ и социолог.
Журфикс— день недели в каком-нибудь доме, предназначенный для приема гостей (фр.).
…барежевое платье— платье из прозрачной ткани крученой пряжи с сетчатым рисунком.
Робеспьер,
Аркадия— традиционный образ страны райской невинности и патриархальной простоты нравов.
Милль, Джеймс(1773–1836) — английский историк, публицист, экономист и философ. В 1865 году трактат Милля о политической экономии вышел с примечаниями Н.Г.Чернышевского.
Кого-нибудь убедить полагаете насчет курицы в супе… — слова, подобные этим, историческое предание приписывает французскому королю Генриху IV (1553–1610): «Я постараюсь, чтобы самый бедный крестьянин мог есть мясо каждую неделю и, сверх того, иметь каждое воскресенье курицу в горшке своем». Есть сведения, что эту фразу как свою повторила Екатерина II. В устах революционера Прокофьева она звучит как саркастический намек на прекраснодушные пожелания и никчемные разговоры либералов о подъеме благосостояния крестьян в условиях самодержавия и помещичьего гнета.
Сфинкс— здесь: человек загадочный, таинственный.
Долгуша— экипаж с кузовом, помещенный на длинных дрогах.
Ринальдо— имя героя популярного романа о «таинственных и благородных разбойниках» немецкого писателя X. А. Вульпиуса (1762–1827) «Ринальдо Ринальдини» (1798).
Фурьерист— последователь учения французского социалиста-утописта Ш.Фурье (1772–1837).
Гласный, почетный мировой судья— должность, выборная уездным земским собранием.
Рыцарь печального образа— Дон Кихот, герои одноименного романа Сервантеса (1605–1615).
«Темнолиственных кленов аллея»— неточная цитата из стихотворения И.И.Панаева (1812–1862) «Будто из Гейне» (1847).
…звуки из «Фауста»— «Фауст» (1858) — опера французского композитора Шарля Франсуа Гуно (1818–1893).
Блазированная— пресыщенная (фр.).
Михаил Павлович(1798–1849) — великий князь, брат Николая I, главный начальник Пажеского и всех сухопутных кадетских корпусов, командир Отдельного гвардейского корпуса, генерал-инспектор по инженерной части.
Ордена Владимира— учрежден 22 сентября 1782 года по случаю 20-летия царствования Екатерины II как награда за отличие на государственной службе. Имел 4 степени.
Смольный институт— закрытое женское учебно-воспитательное учреждение в дореволюционной России, которое было основано в 1764 году в Петербурге при Воскресенском Смольном женском монастыре.
Рюрик(ум. 879) — по летописному преданию — родоначальник княжеской династии Рюриковичей.
Святослав Игоревич(ум. 972) — великий князь Киевский.
Игорь(ум. 945) — великий князь Киевский.
Ольга(ум. 969) —
великая княгиня Киевская.Штафирка— (воен. жаргон) презрительное название штатского человека.
…как сказал Нельсон: «Надеюсь, каждый исполнит долг свой!..»— Нельсон Горацио (1758–1805) — английский адмирал, по приказу которого перед сражением с франко-испанским флотом у мыса Трафальгар (21 октября 1805 г.) был передан подобный сигнал.
…статьи… другого известного писателя… — Имеется в виду публицистика Н. Г. Чернышевского (1828–1889).
Ссудно-сберегательное товарищество— учреждение мелкого кредита, организованное среди крестьян на артельных началах. Появились в России в 1865 году, большое распространение получили в 70-е годы.
Нигилисты— представители передовой разночинной интеллигенции 60-х годов XIX века, отрицавшие господствующую идеологию. В буржуазно-либеральных кругах также пользовались репутацией отрицателей морали, искусства, норм жизненного поведения. Это название получило распространение после выхода в свет романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862).
Марфа Посадница(XV в.) — вдова новгородского посадника Борецкого, вставшая во главе боярской группировки, отстаивавшей политическую независимость Новгорода от Москвы.
Апрош— здесь: подкоп (фр.).
Гласный суд— суд присяжных, введенный судебной реформой 1862–1864 гг. Назывался гласный, между прочим, и потому, что судебное разбирательство происходило в нем в присутствии публики.
Трабукос— т. е. те «невозможные сигары», которые курил Иван Андреевич (см. с. 202 текста романа).
…нумер ведомостей… — имеется в виду газета «Санкт-Петербургские ведомости», выходившая в Петербурге в 1728–1917 годах.
…тот богатый юноша, который обратился к Христу? — Согласно Евангелию от Матфея (гл. 19, ст. 16) некий юноша, обладавший «большим имением», обратился к Христу с вопросом: «Что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?»
Гус, Ян(1369–1415) — национальный герой чешского народа, идеолог чешской Реформации.
Савонарола, Джироламо(1452–1498) — флорентийский религиозно-политический реформатор, поэт. Был арестован папскими агентами и казнен.
Конно-железные дороги(конки) — рельсовые дороги на конной тяге, первые опыты которых проводились в Петербурге еще в январе 1837 года.
…свыше восемнадцати градусов по Реомюру… — Температурная шкала Р. А. Реомюра (1683–1757) была предложена в 1730 году. Один ее градус равен 1/25 градуса по шкале Цельсия.
«Иосиф прекрасный». — Иосиф Прекрасный — имя библейского юноши, который был продан братьями в рабство в Египет, где при дворе фараона его тщетно пыталась соблазнить жена царедворца Потифара (Пентефрия). Имя его стало синонимом целомудрия.
«Русская летопись»— название еженедельной газеты, издававшейся в Москве М. Щепкиным в 1870–1871 гг.
«Указатель прогресса». — Такого печатного органа в России не было. Станюкович объединяет под этим иронически-буквальным названием черты многих органов либеральной журналистики.