Том 2. Стихотворения 1917-1922
Шрифт:
Мова укр. – язык.
Тагор Рабиндранат (1861–1941) – индийский писатель, в поэме «Воззвание Председателей Земного Шара» (1917) назван в числе почетных членов «правительства звезды».
Уэльс (Уэллс) Герберт (1866–1946) – английский писатель, с его романом «Война миров» связана харьковская декларация 1916 г. «Труба марсиан».
Столетие правительства ученых – в заметках лета 1920 г., развивая идею «Общества Председателей Земного Шара», Хлебников писал: «Площадь земного шара делится на 365 клеток. Послы этих клеток нашего шара дают Совет мест. Лучшие знатоки природы, неба, растений, воды, птиц дают Совет природы… Интернационал
Крученых Алексей Елисеевич (1886–1968) – поэт-футурист, соавтор Хлебникова, см. в этом томе: «Алеше Крученых» (1920), «Крученых» (1921), «Крученых!» (1922).
«Слава тебе, костер человечества…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Записано в тетради с набросками (датированными 22 марта 1920) сценария фильма о «мировом», «звездном» языке, который, по мысли Хлебникова, должен объединить человеческий род, разъединяемый земными «умными» языками. См. статьи 1919 г. «Художники мира!» и «Наша основа», где проектируемый язык будущего еще называется «заумным».
Костер человечества – со. стихотворение «Единая книга» (1920).
Аитайбон – от имени китайского поэта Ли Тайбо (701–762).
Калидасид – от имени индийского поэта Калидасы (IV–V вв.).
«И где земного шара ла…»*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (ИРЛИ), переданной И. В. Егорову (см. с. 518).
Ранний опыт «соединения звездного языка и обыденного», где они взаимообъясняют друг друга, причем «обыденный» язык как бы обнажает основные элементы «звездного» языка, его «простые имена». В заметках весны 1920 г. Хлебников писал: «Язык сделан двумя началами. Согласными, из которых каждый есть особый пространственный мир, и гласными, которые указывают, как относятся эти миры друг к другу. Гласные алгебраичны, это величины и числа. Согласные – куски пространства».
Звездный язык*
Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ). В краткой редакции под названием «Бой. Звездный язык» вошло в поэму «Царапина по небу» (1920).
Звездная свайная хата*
Печатается впервые по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ); сокращенная редакция первого раздела поэмы «Царапина по небу» (1920).
Выстрел из П*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Новое обращение к образу П-имени (см. стихотворение «Пою…» и статью «Перечень. Азбука ума», 1916) в связи с более широкой идеей «звездного» языка. В «Словаре звездного языка» к поэме «Царапина по небу» объясняется, что П – «прямое движение точки, прочь от неподвижной, движение по прямой черте. Отсюда тела, полные пещер, рост объема, занятого телом в трехмерном мире: пух, порох, пушка».
Прать др. – рус. – бить, колотить.
Случайно упали имена На лопасти быта – ср. в статье «Наша основа» (1919): «Бытовой язык – тени великих законов чистого слова, упавшие на неровную поверхность».
«Младенец – матери мука, моль…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ).
В «звездном» языке М-имя означает «деление объема на малые части (мука, молоть, молод, младенец)».
Момра обл. – темнота, туман.
Эль*
Печатается
по рукописи третьего варианта конца 1921 – начала 1922 г. (собрание Вс. Вяч. Иванова). Первый вариант под названием «Слово о Эль» (впервые: СП, III, 1931) см. на с. 428. Второй вариант осени 1921 г. (впервые: Стихи, 1923) печатается по рукописи (РГАЛИ) на с. 431.Значение Л-имени в «звездном» языке Хлебников объяснил в статье «Наша основа» (1919): «Мировой закон Лоренца говорит, что тело сплющивается в направлении, поперечном давлению. Но этот закон и есть содержание „простого имени“ Л: значит ли Л-имя лямку, лопасть, лист дерева, лыжу, лодку, лапу, лужу ливня, луг, лежанку – везде силовой луч движения разливается по широкой поперечной лучу поверхности, до равновесия силового луча с противосилами. Расширившись в поперечной площади, весовой луч делается легким и не падает, будет ли этот силовой луч весом моряка, лыжебежца, тяжестью судна на груди бурлака или путем капли ливня, переходящей в плоскость лужи. <…> По-видимому, язык так же мудр, как и природа, и мы только с ростом науки учимся читать его».
Эль – следует иметь в виду два значения: название буквы Л (например, в русской азбуке – «люди») и Эль семитск. – божество (евр. «Иммануэль»: с нами Бог), которое в средневековом европейском оккультизме стало именем демона воздуха. В заметках лета 1920 г. Хлебников восхищался «первичным богословием» древних народов, которые создали «имена богов странной красоты, звукового богатства и простоты, обожествив звуки мировой азбуки, сделав каждый звук азбуки особым богом, с его душой – мировой истиной этого звука».
Ляли и лели – божества славянской мифологии; см. примеч. к стихотворению «В лесу» (1915). Лель – покровитель брака и любви (с его именем связан песенный припев: «лели», «люли», «леле»),
«На лыжу времени…»*
Печатается впервые по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ).
Образ Л-имени здесь взят не в природно-мифологическом значении, как в предыдущем стихотворении, а в социально-историческом: «Л можно определить как уменьшение силы в каждой данной точке, вызванное ростом поля ее приложения. Падающее тело останавливается, опираясь на достаточно большую поверхность. В общественном строе такому сдвигу отвечает сдвиг от думской России к советской России, так как новым строем вес власти разлит на несравненно более широкую площадь носителей власти: пловец-государство – на лодку широкого народовластья» («Наша основа», 1919).
Либкнехт Карл (1871–1919), Люксембург Роза (1871–1919) – политические деятели, организаторы Коммунистической партии Германии.
Лелека укр. – аист.
Лелюк – птица полунощник, козодой.
Гэ, Эр – в «звездном» языке Гэ означает «движение точки под прямым углом к основному движению, прочь от него»; Эр – «точка, просекающая насквозь поперечную площадь». Здесь имеются в виду Германская (Гогенцоллерны) и Российская (Романовы) монархии, побежденные народовластием.
Ракло обл. – бродяга, босяк; харьковское бытование этого слова отметил А. Куприн в очерке 1895 г. «Босяк» (СС. М., 1957. Т. 1. С. 408).
Мазурик обл. – мошенник, плут.
Город будущего*
Впервые: Харчевня зорь, 1920. Градостроительные идеи Хлебникова, связанные с общеевропейской футурологической тенденцией, имели, по-видимому, ближайший источник в серии открыток «Москва в будущем», выпущенной кондитерской фабрикой «Эйнем» в 1914 г. (см. ил.). Ср. прогностические тексты «Мы и дома» (1915), «Утес из будущего» (1921), стихотворения «Москва будущего» (1921), «И позвоночные хребты…» (1922).