Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 26.Это - серьезно
Шрифт:

Она открыла дорогую сумочку, достала золотой портсигар и прикурила от золотой зажигалки.

— Ты не хочешь рассказать мне об этом, Джон?

Дорн заколебался:

— Но, Джанин, это не имеет к тебе ни малейшего отношения!

Она выпустила дым через изящные ноздри.

— Что ж, как знаешь, — она отвернулась, разгладила юбку на коленях. — Но тогда я расскажу кое о чем, что имеет отношение к тебе.

Она замолчала, и Джон не выдержал:

— Ты же знаешь, я тебе полностью доверяю, Джанин. Тебе что-то известно?

Она вздохнула и стряхнула

пепел на ковер.

— Да… Совершенно случайно я встретила вчера Росленда. За ним шел какой-то человек с бородкой, а впереди был другой хвост. Гарри заметил бородача, а второго прозевал. В метро ему удалось оторваться от одного преследователя. Я не придала этому значения и не остановила его. Затем я вспомнила, где встречала бородатого. Это человек Радница.

Дорн нахмурился.

— Ты уверена?..

— Ты знаешь, Джон, я никогда не ошибаюсь… Я заинтересовалась этими людьми. У меня было свидание, но вместо этого я решила пойти в отель «Георг V». Радниц сидел в баре, явно дожидаясь кого-то. Появился бородач. Он поговорил с Радницем и ушел, а через пять минут вернулся и куда-то позвонил по телефону. Меня разобрало любопытство. Я позвонила Гарри, но никто не ответил, тогда я позвонила тебе. И вот я здесь…

Дорн снял очки и начал тщательно протирать их носовым платком. Некоторое время он сидел нахмурившись. Джанин наблюдала за ним.

— Все это произошло так внезапно, что я не успел поговорить с тобой, — наконец сказал он. — Я отнесся к этому недостаточно серьезно, думал, что Росленд с этим справится сам…

— Ты очень самоуверен. Джон. Ты даже не заметил, что Росленд уже ни на что не годен. Я тебя уже предупреждала об этом, но ты настолько привык к нему, что никак не можешь с ним расстаться. Итак, в чем дело?

— Сегодня утром мне позвонила женщина, назвавшаяся мадам Фечер. Она хотела получить деньги за какую-то информацию. Сказала, что по телефону не может говорить подробно и настаивала на встрече. Она сказала, что это имеет отношение к безопасности Штатов. Назначив время и место встречи, она повесила трубку. Я решил послать к ней Росленда, он же передал дело кому-то из своих агентов!

— Кто же все-таки встретился с ней?

— Я же сказал тебе! Какой-то агент…

— И ты даже не знаешь, что это за человек?

Дорн вновь снял очки и начал протирать их.

— Нет, — мрачно буркнул он.

— Когда они встречаются?

— В одиннадцать.

Она взглянула на часы: было без четверти одиннадцать.

— Ждать долго… Дело принимает серьезный оборот.

Дорн думал о том же. Он подошел к телефону и набрал номер Росленда. Подождав некоторое время, повесил трубку.

— Его нет дома.

Они посмотрели друг на друга.

— Но он должен быть дома, — настойчиво сказала Джанни и поднялась. — Надо идти к нему Джон. Меня это беспокоит.

Дорн кивнул, подошел к ящику и вынул пистолет тридцать восьмого калибра, проверил его и сунул в боковой карман.

Через двадцать минут они уже поднимались в лифте к квартире Росленда. Подняв руку к звонку, Дорн вдруг заметил, что дверь

приоткрыта. Держа руку с пистолетом в кармане плаща, он нерешительно вошел в холл. Джанни следовала за ним. Крадучись, Дорн подошел к двери гостиной и заглянул туда. Он отшатнулся, увидев распростертое тело Росленда.

— Закрой дверь, — тихо приказал он. — Он здесь… Убит!

Джанни закрыла дверь и подошла к телу Росленда.

— Посмотри на его руку, — прошептала она дрожащим голосом. — Похоже, они ничего не искали… Его заставили говорить, а потом убили.

— Пойдем, Джанин, пока нас здесь никто не увидел, — потянул ее за руку Дорн.

Уже в машине Джанин сказала:

— Дело серьезное, Джон. Не следовало поручать его Росленду. Тебе нужно было самому встретиться с этой женщиной. Где же этот клуб?.

— На бульваре де Клиши.

— Поехали туда.

— Мы уже опоздали. Посмотри, который час…

— Все равно поедем, — сказала она, — поторопись.

Они подъехали к клубу уже в полночь.

— Тебе лучше подождать в машине, — предложил Дорн. — Я сам все узнаю.

Толстый администратор по фамилии Хансен встретил его у двери.

— Мне нужно поговорить с вами, — решительно сказал Дорн, доставая из кармана посольский пропуск. — В это дело может вмешаться полиция.

Администратор сразу сообразил, что если полиция проведает о той комнате с зеркалом, неприятностей не оберешься. Поэтому он быстро отвел Дорна в кабинет.

— Что вам угодно, месье? — проговорил он, предлагая посетителю стул.

— Здесь была женщина, назвавшаяся мадам Фечер? — спросил Дорн.

— Да, месье, была.

— Она еще здесь?

— Нет, уже ушла.

— Она с кем-нибудь встречалась?

— К ней приходил какой-то американец.

— Что вы о ней знаете?

Хансен пожал плечами.

— Она приехала вчера, сняла отдельный номер и сказала, что хочет встретиться со знакомым в одиннадцать часов.

— Вы можете ее описать?

— Цветная, очень высокая, хорошо одета.

— Темнокожая? — переспросил Дорн, наклоняясь ближе к администратору. — Из Западной Африки?.. «Наверное, из Сенегала», — подумал Дорн. Он вспомнил ее странный акцент, когда она говорила по телефону. — Ее знакомый приходил?

— Да, месье. Он только недавно ушел, и с ним еще двое.

— Кто были те двое?

— Я их не знаю, они зашли в клуб, выпили, а в следующий раз я их увидел, когда они выходили с тем американцем.

— Вы могли бы их описать?

— Не обратил внимания, месье, в клубе так много народа. Один вроде был невысокий, с бородкой…

— Ну а американец?

Хансен довольно подробно описал Гирланда, но это ничего не дало Дорну.

— Мадам Фечер раньше приходила сюда?

— Нет.

— У нее была машина?

— Не знаю. Она вошла, и я сразу провел ее в номер.

— Она не назвала имя того человека, с которым должна была встретиться?

— Нет, месье.

Итак, единственное, что узнал Дорн, — встреча состоялась. А потом люди Радница увели с собой того человека.

Поделиться с друзьями: