Том 28. Исчезнувший мертвец
Шрифт:
— Можно подумать, что вы женаты, лейтенант!
— Еще немного, — сказал я ей, — и я начну вести себя как примерный отец семейства.
Она села напротив меня и аккуратно перекинула ногу за ногу. Я видел линию ноги почти до самого бедра. Колени у нее были круглые. Она одернула юбку, и я, больше ничего не теряя, сконцентрировался на ее лице.
— Итак, лейтенант, — начала она, — вы же понимаете, что я этого так не могу оставить. Что вы имели в виду, когда сказали, что Руди мне изменяет?
— Простите. Я никак не ожидал, что это будет для вас
— Не извиняйтесь, — резко сказала она. — По крайней мере сейчас это для меня новость, и я хочу, чтобы вы мне рассказали все подробно.
Я сообщил ей о Камилле, и о квартире в «Дневной мечте», и о том, что Руди платит ренту, видится с Камиллой почти каждый вечер и однажды провел с ней уик-энд.
— Понятно, — холодно сказала Джуди, когда я закончил свой рассказ.
Я закурил и предложил ей сигарету, но она отрицательно качнула головой.
— Вчера я был в Окридже, — признался я. — Проверил, насколько правдоподобны эти письма.
— И что? — нетерпеливо сказала она.
— Вы были правы, — сказал я. — Лицо, их написавшее, хорошо знает вашу жизнь. Все сходится. Даже старый Коулмен с его могилами.
— Я слышала о нем, — сказала Джуди. — Месяца два-три назад я заезжала в Окридж. Это было ошибкой — старого не вернешь, лучше даже не пытаться. — Она закусила нижнюю губу. — Вы заходили на кладбище, лейтенант?
— Да. Я разговаривал с Коулменом.
— Это правда, что… там есть пустой участок?
— Правда, — кивнул я. — Старик сказал, что это место зарезервировано специально для вас. Наверное, совсем с ума сошел от такой жары и от своих могил.
— Ну почему? — прошептала она. — С тех самых пор, как убили Барбару и я поняла, что чуть сама не стала жертвой, я не перестаю себя спрашивать: почему они так ненавидят меня? Что я им сделала? Я снова перебираю в уме эти письма, снова и снова пытаюсь понять, кто же мог написать их! Иногда мне кажется, что я схожу с ума.
— Камилла Кловис — имя не настоящее, — прервал я ее.
— О! — Джуди быстро на меня взглянула. — Как ее зовут?
— Сандра Шейн.
Она прикрыла рот тыльной стороной руки, в глазах ее застыл ужас.
— Сандра? — прошептала она. — Так это она написала…
— У нас нет доказательств, — сказал я. — Пока что нет. Когда вы были в Окридже несколько месяцев назад, вы видели ее?
— Нет, — сказала она сдавленным голосом. — Нет. Я даже не знала, что она все еще там живет.
— Перед этим она три года провела в Лос-Анджелесе. Значит, они с Руди познакомились, когда вас поблизости не было. Неделей позже она перебралась в Пайн-Сити и сразу же позвонила ему. На следующий день она сняла квартиру в «Дневной мечте».
— Это похоже на Сандру, — сказала она натянуто. — Вешается на шею любому мужчине, если он только может быть ей полезен. А Руди никогда не мог устоять перед женской лестью.
— Так что она могла написать эти письма и могла убить Барбару Арнольд, — сказал я. — Здесь-то и начинаются настоящие трудности.
Джуди с большим сожалением оторвалась от созерцания представшей
перед ее мысленным взором картины: голова Сандры, медленно тонущая в кипящем масле.— Трудности? — механически повторила она.
— С Доном Харкнессом, например, — сказал я. — Скажите, вы или Руди подписывали с ним контракт?
— Нет. — Она отрицательно покачала головой. — Мы еще не приняли решение.
— Бен Лютер рассказал мне об этом, — продолжал я. — Он звонил вам вчера вечером?
— Он звонил Руди, но его не было дома. — Ее губы угрюмо сжались. — И теперь я знаю, где он был.
— Лютер говорил вам о звонке Барбары накануне убийства?
— О том, что кто-то скопировал наши подписи? — Она кивнула. — Да, он спросил, подписали ли мы контракт, и я ответила, что нет. Дон, наверное, в отчаянном положении, если он пошел на это.
— Ему приходится работать за шестерых, чтобы оплатить свои завтраки, — сказал я. — Кстати, он был здесь, когда Лютер звонил вам?
— Да. — Она сухо улыбнулась. — И после звонка Лютера мне пришлось здорово притворяться, чтобы он не догадался, что я знаю все.
— А какое это могло иметь значение?
— Может быть, и никакого. — Она раздраженно пожала плечами. — Но я решила, что так будет справедливо по отношению к Бену. Он умеет вести дела и, конечно, сможет урегулировать это дело с Доном по-своему.
— Когда Харкнесс от вас ушел?
Джуди на секунду задумалась:
— Примерно около одиннадцати или немного позже.
— Что он так долго у вас делал?
— Мы, естественно, обсуждали фильм. У него с собой был первый вариант сценария, и мы его вместе просматривали. Он очень хотел заключить договор, а когда Дон чего-нибудь хочет, он своего добивается. Сценарий у него великолепен. Не поговори я вчера с Лютером, я почти наверняка подписала бы этот контракт.
Я закурил новую сигарету, затем встал.
— Спасибо, что помогли, Джуди.
— Для вас это действительно важно? — спросила она взволнованно.
— Не знаю, — честно признался я. — Сейчас не очень. Но может быть, в дальнейшем…
— Вы уже уходите? — В ее голосе звучало вежливое сожаление хозяйки.
— Я хотел бы повидать Руди, — сказал я. — Думаю встретить его по дороге.
Она быстро встала, одернула юбку с такой силой, что чуть не сорвала ее с себя.
— Я пойду с вами, лейтенант, — сказала она твердо. — Я бы тоже хотела встретить Руди!
Мы прошли через весь дом в гостиную, и Полник слабо помахал нам двумя пальцами, когда мы проходили мимо бара. Он осторожно икнул, затем произнес слегка заплетающимся голосом:
— Эй, лейтенант!
— Что? — спросил я.
— Этот парень, Наполеон, где вы сказали, он живет — во Франции, в Европе?
— Во Франции, в Европе, — терпеливо подтвердил я.
Полник на минуту глубоко задумался.
— А как туда добраться? — просто спросил он.
Когда мы дошли до входной двери, я придержал ее для Джуди, а затем вышел вслед за ней на крыльцо. Она бросила взгляд на небо и поежилась.