Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Отмена плетей и бритья головы — это большая реформа. — 15 июня 1903 г. был опубликован правительственный указ «Об отмене тягчайших видов телесных наказаний для ссыльных». В пункте 1 этого указа говорилось: «Установленные для ссыльнокаторжных и ссыльно-поселенцев: бритье головы и наказания лозами, плетьми и прикованием к тележке отменить».

4126. Н. Е. ЭФРОСУ

17 июня 1903 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Письма, т. VI, стр. 302.

Ответ на письмо Н. Е. Эфроса

без даты, с пометой Чехова: «VI.1903» ( ГБЛ).

…я даже не начинал пьесы… — Чехов задумал «Вишневый сад» еще в 1901 г., начал работу над пьесой летом 1902 г. в Любимовке, а закончил в октябре 1903 г. Эфрос в своем письме просил сообщить ему название новой пьесы, ее сюжет, тематику и др. подробности. Эти сведения ему были нужны для информации в «Новостях дня» (ср. примечания к письмам 4212 * и 4213 * ).

…употреблю все старания, чтобы Вы стали поближе к «Русской мысли»… — Эфрос обратился к Чехову с просьбой посодействовать его привлечению к сотрудничеству в «Русской мысли», в которую он хотел бы давать статьи о театре.

4127. В. А. ГОЛЬЦЕВУ

18 июня 1903 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XX, стр. 113–114.

В. А. Гольцев ответил 25 июня 1903 г. ( Памяти Гольцева, стр. 139).

Мне кажется, что рассказ Крашенинникова неважен… — Вероятно, речь идет о рассказе Н. А. Крашенинникова «Два Петра Ивановича», присланном автором в редакцию «Русской мысли».

…насчет «Дядьки Максима» — рассказ тоже не ахти какой… — Судьба этого рассказа неизвестна. Гольцев отвечал: «Пересылаю тебе драматический эскизи предупреждаю, что мы пьес не печатаем (кроме чеховских). Две рукописи с твоим отзывом получил».

4128. В. А. МАКЛАКОВУ

18 июня 1903 г.

Печатается по автографу ( ГИМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 68, стр. 251.

В. А. Маклаков ответил 20 июня 1903 г. ( ГБЛ).

Осматривал я имение в 20 десятин, что около Вас… — Чехов намеревался купить имение М. В. Пономарева неподалеку от имения Маклаковых Дергайково, возле Воскресенска. Это имение Чехов осматривал 13–14 июня, но не купил его. В ответном письме Маклаков писал: «Я слышал, что Вы покупали имение Пономарева, и удивился, так как там нет воды…».

4129. С. Н. РАБИНОВИЧУ (ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМУ)

19 июня 1903 г.

Печатается по автографу ( ИРЛИ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XX, стр. 114.

Ответ на письмо С. Н. Рабиновича от 16 июня 1903 г. ( ГБЛ); Рабинович ответил 30 августа ( Шолом Алейхем. Собр. соч. в шести томах, т. 6. М., 1974, стр. 654).

Я теперь вообще не пишу или пишу очень мало… — Рабинович обращался к Чехову с просьбой дать рассказ в издаваемый в Варшаве сборник на еврейском языке

«Hilf» («Помощь»).

…в сборнике в пользу пострадавших в Кишиневе евреев… — Сборник «Hilf» был задуман в пользу жертв погрома, организованного царским правительством в Кишиневе 6 и 7 апреля 1903 г. В рубрике «Вести и слухи» «Крымского курьера» была напечатана заметка: «„Варшавский дневник“ сообщает, что еврейское книгоиздательство в Варшаве „Тушия“ приступило к изданию сборника „Помощь“ в пользу кишиневских евреев. По словам еврейских газет, в сборнике будут помещены в переводе на жаргон специально присланные для этой цели произведения гр. Л. Н. Толстого, Максима Горького, Короленко, Чехова, Элизы Оржешко и др. На приглашение принять участие в сборнике гр. Л. Н. Толстой ответил: „Я буду очень рад содействовать успеху вашего издания и постараюсь написать что-нибудь подходящее“» (1903, № 169, 4 июля). Сборник «Hilf» был выпущен издательством «Фолксбилдунг» («Народное образование») в Варшаве в 1903 г. В нем напечатан перевод рассказа Чехова «Тяжелые люди».

4130. М. П. ЧЕХОВОЙ

22 июня 1903 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XX, стр. 114.

Открытка.

…понемножку работаю… — Над пьесой «Вишневый сад».

Ольга уехала к Морозовым… — В имение С. Т. и З. Г. Морозовых Рубцово, где Чехов гостил двое суток в июне 1903 г. Книппер продолжала искать зимнюю дачу для мужа.

…приеду в Ялту раньше августа. — 9 июля.

4131. И. Я. ПАВЛОВСКОМУ

23 июня 1903 г.

Печатается по тексту журнала «Oxford Slavonic Papers», vol. IX, 1960, p. 126, где опубликовано впервые, по автографу. Автограф хранится в Biblioth`eque Nationale (Париж).

Ответ на письмо И. Я. Павловского без даты, с пометой Чехова. «1903, VI»; Павловский ответил письмом без даты, с пометой Чехова: «1903, VII» ( ГБЛ).

Мы не виделись и не переписывались ~ восемь. — Переписка Чехова с Павловским прервалась в мае 1899 г.

Пьесы я не писал ~ пришлю Вам. — Павловский обращался к Чехову с просьбой: «Я сейчас узнал из „Южного края“, что Вы написали новую пьесу, и мне пришла в голову мысль: нельзя ли перевести эту пьесу теперь же, с рукописи, так чтобы не рисковать встретиться с другими переводами, и иметь возможность предложить ее вовремя какому-нибудь театру, т. е. к началу сезона? Полтора года назад я видел в Художественном театре, в Петербурге „Три сестры“. Мне эта пьеса чрезвычайно понравилась. Я решил перевести ее по возвращении в Париж. Но там оказалось, что ее уже перевели, — очень плохо, ремесленно, — и, понятно, испортили дело. Я бы перевел хорошо, я знаю».

Рассказ Ваш пришлите ~ передам в редакцию. — Павловский писал: «Затем у меня к Вам еще просьба. У меня есть небольшой рассказ (с лист, не больше), который бы мне хотелось напечатать в „Русской мысли“. Позвольте прислать его Вам, — и если Вы одобрите его — просить Вас передать его в „Русскую мысль“?» В ответном письме Павловский сообщил: «Я послал Вам вчера мой рассказ „Тайна мистера Гарварда“ и буду ждать с волнением, признаюсь, Вашего ответа». Этот рассказ в «Русской мысли» опубликован не был.

Поделиться с друзьями: