Том 4. Произведения 1857-1865
Шрифт:
Да; с этой стороны надежда плоха, но что ж остается?
Что такое тайное общество? Может ли оно, и в какой мере может действовать? Что оно можетдействовать, — это очевидно, потому что и всякий отдельный человек имеет возможность действовать в смысле распространения своих личных убеждений, но очевидно также, что это действие медленное, окруженное со всех сторон препятствиями, которые тем значительнее, что самые действия общества облечены тайною. Следовательно, в практическом смысле, результаты, получаемые тайным обществом, ничтожны — в чем же смысл подобного явления? Не в том ли, что оно воспитывает людей, что оно служит сохранению
Веригин до того был взволнован этим наплывом мыслей, что положительно почувствовал себя неспособным заснуть. Он встал с постели, оделся и пошел бродить по городу. Но его инстинктивно влекло все в ту же сторону, все к тому же дому, где, так невольно и неожиданно, разыгралось для него какое-то неясное начало будущей драмы.
Уже светало; утренняя свежесть воздуха действовала успокоительно. Веригин уже подходил к дому Клочьевых, как его остановило следующее обстоятельство. Прямо перед домом, на улице, кричал и буянил какой-то человек; знакомый Веригину приказчик его уговаривал.
Тени
Драматическая сатира в <?> действиях *
Действие I
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Петр Сергеич Клаверов, молодой человек лет 30, но уже в чинах и занимает значительное место; физиономия преждевременно состарившаяся, волоса и бакены с проседью, на голове небольшая лысина.
Николай Дмитрич Бобырев, молодой человек, товарищ Клаверова по школе. Прибыл в Петербург из провинции, где состоит на службе, в качестве товарища кого-то или чего-то. Одет весьма чисто, хотя от моды и отстал.
Павел Николаич Набойкин, товарищ Клаверова по школе, служащий у него под начальством; молодой человек благородной наружности, одевается щегольски.
Иван Михеич Свистиков, пожилой господин, служащий под начальством Клаверова; высокого роста, широк в плечах; в присутствии Клаверова ходит в виде наклоненной линии и приподнимаясь на носки; исполняет у Клаверова должность домашнего буффа.
Князь Тараканов, молодой человек, племянник начальника Клаверова.
Нарукавников, молодой человек, сын откупщика.
Театр представляет кабинет Клаверова. Боком к зрителям, слева письменный стол с грудами наваленных на нем бумаг, в глубине сцены другой письменный стол, пустой, направо низенький оттоман; по стенам развешано множество фотографических портретов, мягкая мебель расставлена по комнате в беспорядке; входная дверь направо, а налево во внутренние комнаты. При открытии занавеса Свистиковстоит у входной двери, в вицсюртуке и с портфелем под мышкой, Бобыревтолько
что вошел; он во фраке и в палевых перчатках.Свистикови Бобырев.
Бобырев (Свистикову).Мне сказали, что Клаверов в кабинете?
Свистиков. Генерал-с * ? Они там. (Указывает на дверь, ведущую во внутренние комнаты.)Сегодня у его превосходительства доклада не будет-с: один я-с. Да вы кто такие? (Осматривает его.)
Бобырев. А вы кто такие?
Свистиков. Я ихний чиновник-с.
Бобырев. А я ихний товарищ по школе. Скажите, пожалуйста, у Клаверова очень много занятий?
Свистиков. То есть теперь-с?
Бобырев. Нет, вообще?
Свистиков. Как же-с, как же-с. У нас одних входящих тысяч пятнадцать через их руки перейдет. Машина изрядная-с!
Бобырев. Да, честь и слава Клаверову: достиг-таки! Приятно иметь такого товарища по школе!
Свистиков. Это точно-с. Впрочем, позвольте вам доложить, что в генеральском чине узы товарищества… не то чтобы совсем ослабевают, а больше как бы в туманном виде представляются. Не смею, конечно, утверждать, а, ей-богу, так-с!
Бобырев. А разве Клаверов… тово?
Свистиков. Помилуйте… как же это можно-с!
Бобырев. Однако…
Свистиков. Нет-с… как же это можно-с? Известно, особа с характером, а впрочем, ничего!
Бобырев. Я так давно расстался с ним, что, право, не знаю… Скажите, вы близко знаете Клаверова?
Свистиков. Помилуйте, каждое утро-с… И по квартире, и все такое…
Бобырев. Так Клаверов… тово?
Свистиков. То есть он не то чтобы очень «тово», а есть-таки малая толика… позволите быть с вами откровенным?
Бобырев. Сделайте милость.
Свистиков. Вот вы изволите их Клаверовым называть, ну, а мы, признаться, и от фамилии-то этой отвыкли, всё ваше превосходительство, да господин директор!.. даже и мысль-то словно не дерзает назвать иначе.
Бобырев. Вот как!
Свистиков. А то как же-с. Ну, опять возьмем, к примеру, и то: изволили вы пожаловать к его превосходительству — и прямо в кабинет!
Бобырев.’Вы, стало быть, думаете, что лучше было бы обождать в передней?
Свистиков. Не лишнее-с. Оно конечно, генерал, как старого товарища, примут вас благосклонно, однако им и за всем тем приятнее было бы заметить в вас почтительность к ихнему сану.
Бобырев (иронически).Так вы думаете, что его превосходительству будет неприятно, что я вошел прямо в кабинет?
Свистиков. Не то чтобы неприятно-с… сохрани боже! они и виду этого не подадут! А так, — знаете, могут при случае это припомнить. Не выскажут, знаете, да и начнут действовать дипломатически: начнут, это, слово ер-с к каждому слову прибавлять, «милостивым государем» обзывать, стул собственноручно пододвигать, философические рассуждения преподавать… одним словом, убьют человека мерами даже самыми учтивыми. Да вы из губернии-с?