Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:

Мариетта. Вы изволите ехать на бал?

Гортензия. Да.

Мариетта. С маркизом?

Гортензия. Да иди же.

Мариетта (в сторону).На бал… с Альфредом! (Она уходит налево).

Гортензия (Альфреду).Ваша тетушка и сестрица поедут с нами?

Альфред. Без сомнения!.. Теперь вы восхитительны!.. (Он целует ее руку.)

Руже (появляясь

наверху лестницы).А!..

Альфред. Что?

Руже. Маркиза звонить изволила?

Альфред (оборачиваясь).Что такое?

Гортензия. Ты зачем?.. Что ты там делаешь?

Руже. Я хотел отставить лестницу и вдруг услышал колокольчик… деринь-динь-динь-деринь… Звонили так шибко… я думал, что-нибудь очень нужно… вот и пришел поскорее.

Гортензия. Хорошо… ступай, ты мне не нужен. (Альфреду.)Не заставьте ждать себя.

Альфред. Я явлюсь сюда через десять минут.

Руже (хочет сойти).А! свидание!

Гортензия.

Не замешкайтесь напрасно, Возвратитесь в пять минут! Маскарад и бал прекрасный При дворе нас нынче ждут.

Альфред.

Не замешкаюсь напрасно, Возвращуся в пять минут! Маскарад и бал прекрасный При дворе нас нынче ждут!

Гортензия уходит в свои комнаты налево.

Альфред (сам с собою).Победа!.. она моя!.. А! мой милый кузен… вы воспользовались моим пребыванием в армии и похитили у меня ту, которую я любил!.. теперь моя очередь воспользоваться вашим отсутствием. (Уходит.)

Явление 7

Руже (один, вскакивает через окно в комнату).

Руже. Через десять минут… они спешат по-курьерски!.. А! господин маркиз, как-то вы будете теперь посмеиваться надо мной! как-то будете говорить: «Не женясь, рыжий дурак! ты дурен собой; жена тебе приставит рога!» Ха! ха! ха! Маркиза через десять минут назначила свидание… каково, господин умный маркиз с черными волосами?..

В комнате Гортензии слышен колокольчик.

Явление 8

Руже, Мариетта (несет домино и маленький ящичек с брильянтами).

Руже (останавливая Мариетту).Это что такое?

Мариетта (тихо, с таинственностью).Маркиза едет на бал.

Руже. На бал!

Мариетта. Да, с Альфредом.

Руже. Славно, славно!.. и свидание через десять минут… Браво!

Мариетта.

Не задерживай меня… я тороплюсь…

Руже. Ах! подожди!.. право, как я увижу тебя, забываю всё на свете.

Мариетта. А что у тебя в руках?

Руже. Письмо к маркизе.

Мариетта. От маркиза?

Руже. Сегодня получено… Но не нужно теперь отдавать. Не то она, пожалуй, прочтет и не поедет на бал.

Мариетта. Тем лучше… Она идет!

Явление 9

Те же и Гортензия.

Гортензия. Иди же, Мариетта, что ты там делаешь?

Мариетта. Письмо… из Парижа, сударыня.

Гортензия (с живостью).От маркиза!.. где оно?

Мариетта (Руже).Подай!

Руже (подавая письмо).Извольте, сударыня. (В сторону.)Жаль, раненько я проговорился.

Мариетта (в сторону).Если б письмо переменило ее намерение… (Она кладет домино и ящичек на кресла.)

Гортензия (читает).«Наконец, мой друг, дела мои кончены; я надеюсь сегодня выехать из Парижа и скоро буду подле моей Гортензии… разлука с тобой измучила меня!»

Руже (тихо Мариетте).Мне хотелось бы знать, что там написано.

Мариетта (Руже).Молчи!

Гортензия (размышляя).«Разлука с тобой измучила меня!..» А то, что сказал мне Альфред… письмо, которое он показал мне…

Руже. Эге! Она не слишком обрадовалась.

Мариетта (зажимая ему рот рукою).Да замолчишь ли ты?

Гортензия. В самом деле! он, может быть, раскаялся… что оставил здесь меня одну… О! боже мой! чему верить?.. что делать?.. Отправлюсь на бал!

Нет, нет! мне лучше погодить: Для мести срок еще так длинен!.. Что, как начну теперь же мстить, А муж окажется невинен? Чем назовут поступок мой? Я от стыда сгорю в минуту. Тогда не муж передо мной, Я перед ним преступна буду!

(Громко.)Мариетта!

Мариетта (подходя).Что вам угодно, сударыня?

Гортензия. Я не буду одеваться.

Мариетта. Как? а бал?..

Гортензия. Я не поеду!

Руже (в отдалении).Ну так и есть, маркиз запретил ей… как она вдруг стала печальна!.. если б… Альфред пришел утешить ее…

Гортензия. Руже!

Поделиться с друзьями: