Том 6. Лимонарь
Шрифт:
многославутный — прославленный.
Антиохия — древний город на Ближнем Востоке, некогда столица Сирийского гос-ва. В действительности был основан дедом Антиоха III, первым сирийским царем Селевкии Никатором (300 г. до н. э.), давшим городу наименование в память своего отца Антиоха. В 1270 г. был разрушен до основания мусульманами. Сейчас на этом месте г. Антакья.
царевна Ликраса — в тексте-источнике имя дочери Антиоха не названо.
изумелый — безумный.
неключимый —
Лапландские волхвы предсказали... — намек на увлечение Ремизова фольклором лопарей (лапландцев). См. об этом в примечании к рассказу «Глаголица» (Т. 3 наст. изд. С. 631—632).
С. 130. лисавый — хитрый.
Лук Малоубийский. — В тексте-источнике имя подручного Антиоха: Табат.
постав — ткань.
Ильинка — торговая улица в Москве. Пример «русификации» Ремизовым текста-источника.
С. 131. торопь — состояние растерянности, замешательства.
шла от обедни... — Пример «русификации» Ремизовым теста-источника, ср.: «Во утрий же день иде во храм идольский богом жертву принести...» (С. 8).
царь Обезьяний, и далее, С. 132 царь Обезьяний Асыка... — Намек на литературную игру Ремизова в Обезьянью Великую и Вольную Палату. См. об этом: Обатнина Е. Р. Обезьянья Великая и Вольная Палата А. Ремизова: Игра и ее парадигмы // НЛО. 1996. № 17. С. 185—217.
С. 132. зауряд-князь. — В литературной игре в Обезьянью Великую и Вольную Палату титул зауряд—князя носил Зиновий Исаевич Гржебин (1877— 1929) — художник, совладелец издательства «Шиповник».
зауряд — в дореволюционной России юридический термин, означающий, что правит должность, исполняет обязанности, пользуется правами и преимуществами такое лицо, которому по общим правилам это не могло быть предоставлено.
С. 133. Тир — древний финикийский город-государство на восточном побережье Средиземного моря. Разрушен мусульманами в 1291 г. Сейчас на этом месте г. Сур в Ливане.
...да и отца его вспомнил, старого царя Лавра ~ побратимы. — По сравнению с текстом—источником Ремизов усиливает мотивацию нежелания Антиоха загадывать загадку Аполлону.
...менялись крестами — Пример «русификации» Ремизовым текста-источника.
залузел — от лузжать — жалко просить, клянчить, канючить.
жадает — желает.
не улучает — не может.
С. 134. денница — утренняя заря.
Царь удалился, за ним Лук лисавый ~ сам на рожон прет. — Пример психологизации Ремизовым теста—источника, ср.: «Слышав сия Антиох возъярися предельным гневом» (С. 10).
Аполлон вышел на волю ~ И положил Аполлон бежать от царя. — Пример психологизации Ремизовым текста-источника, ср.: «Аполлон же изыде от цесаря, размышляя себе, како же избыти смерти яко и гадание преложи и смерти не убеже и положи во уме бегьством избавление получити» (С. 10).
С. 135. Тарс —
в древности крупный город в Киликии, теперь остатки поселения на окраине современного г. Тарсуса в Турции.С. 136. Вот достиг он первенства в Тарсе ~ И никогда не вернуться! — Пример психологизации и «русификации» Ремизовым текста-источника Этого эпизода в тексте-источнике нет.
С. 137. Кипрская земля — остров Кипр в восточной части Средиземного моря.
Голифор. — В тексте-источнике имя царя: Алтыстратес.
С. 138. От Лукича. — Пример «русификации» Ремизовым текста-источника.
Тахия. — В тексте-источнике имя царевны: Лучница.
С. 139. Аполлон шел по берегу моря ~ И вот, тирское знамя ударило в глаза. — Пример психологизации Ремизовым текста-источника, ср.: «По прошествии же близко годишного времени некогда поя Аполлон жену свою кралевну Лучницу и идоша на брег морской погулять, и в той час приплы корабль, на нем же знамя тирское» (С. 15).
С. 140. Поистине, кара Божия постигла грешного царя ~ и обнажилась гортань. — Ремизов изменил причину смерти царя Антиоха, в тексте-источнике нечестивый царь был поражен молнией.
...заточил несчастную царевну Ликрасу... — В тексте-источнике царевна была убита молнией вместе с отцом.
...женился на обезьяньей княжне Хлывне, дочери великого мечника и князя обезьяньего, Микитова, весь извесился цветными обезьяньими знаками... — Включение в текст реалии литературной игры в Обезьянью Великую и Вольную Палату. Кавалерам Палаты раздавались выполненные Ремизовым «обезьяньи» знаки. См., напр.: «Обезьяний знак Н. А. Клюева» (Музей ИРЛИ. № 84222). Об И. С. Соколове-Микитове см. коммент. к «Бове Королевичу» (С. 755 наст. изд.).
С. 141. ...дочь Палагею... — в тексте-источнике имя дочери Аполлона: Тарсиса.
Ефес (Эфес) — крупный город на западном побережье Малой Азии, основанный в XII в. до н. э. греками. В настоящее время от города остались руины некоторых построек.
Ефиоп. — В тексте-источнике имя доктора: Тиримон.
С. 142. Агафон. — В тексте-источнике имя ученика доктора: Силимонус.
С. 143. ...переселилась царица Тахия к Скорбящей. — Пример «русификации» Ремизовым текста-источника, где царица становится жрицей языческого храма Скорбящая — просторечное название храма иконы Богородицы Всех Скорбящих Радости.
черничкой — черницей, монахиней.
...у тирского купца Черилы и жены его Гайки... — Пример «русификации» Ремизовым текста-источника, где имена воспитателей царевны Стрегвил и Деодома.
нянька Егоровна. — В тексте-источнике: Лигория.
...в гимназию... — В тексте-источнике: в училище.
С. 144. Егоровна <...> с постной ли грибной пищи либо от поклонов чуть дышит старуха... — Пример «русификации» Ремизовым текста-источника, ср.: »...мама ее Лигория разболеся к смерти» (С. 21).