Том 7. Пьесы 1873-1876
Шрифт:
Лыняев. Оставить добрую память вы очень можете.
Глафира. Каким образом?
Лыняев. Окажите мне маленькую услугу!
Глафира. С особенным удовольствием.
Лыняев. Почему ж с особенным?
Глафира. Так, вы очень милый человек.
Лыняев. Мне нужно хорошего писца на некоторое время.
Глафира. Не могу. Хоть и хорошо пишу, а в писцы к вам не пойду.
Лыняев. Вы не поняли или не хотите понимать…
Глафира.
Лыняев. Да нет же! У Меропы Давыдовны занимается письмоводством Чугунов, я его руку знаю; но иногда попадаются от нее бумаги, написанные отличным почерком.
Глафира. Так вам нужно точно такого писца?
Лыняев. Мне нужно знать, кто это пишет.
Глафира. Спросите у Чугунова.
Лыняев. Не скажет.
Глафира. Тут у вас что-то не просто?
Лыняев. Да вы знаете?
Глафира. Может быть, знаю больше, чем вы думаете.
Лыняев. Так скажите!
Глафира. Нельзя.
Лыняев. Почему?
Глафира. Потому что он мой любовник.
Лыняев. Час от часу не легче.
Глафира. Я немного сильно выразилась. Он действительно влюблен в меня и пишет мне стихами письма чуть не каждый день. Такой милый, — ответа не требует, а только изливает свои чувства передо мной.
Лыняев. Но кто же он, скажите.
Глафира. Он вам очень нужен?
Лыняев. Очень.
Глафира. Я не только могу его назвать вам, но через десять минут привести его сюда и отрекомендовать.
Лыняев (потирает руки от радости).Что вы? Неужели?
Глафира. Только даром этого не сделаю.
Лыняев. Требуйте от меня, что вам угодно, чего только вам угодно.
Глафира. Я попрошу небольшого.
Лыняев. Все, все, что хотите.
Глафира. Притворитесь влюбленным в меня и целый вечер сегодня ухаживайте за мной.
Лыняев. А вы будете смеяться?
Глафира. Вероятно, если это будет смешно.
Лыняев. Ну, уж один вечер куда ни шло! Хоть и тяжеленько, да нечего делать, сам обещал. Так вы когда же мне его покажете?
Глафира. Хоть сейчас. Я видела, как он прошел на гулянье, я пойду и приведу его сюда. Подождите меня здесь! Вот и Евлампия Николаевна. (Уходит.)
Входят Купавина и Анфуса.
Лыняев, Купавина, Анфуса.
Лыняев. Что же вы так скоро?
Купавина. И хотелось еще погулять, да скрываюсь от преследований.
Лыняев. Вот я вам
говорил, что там пьяные; кто же вас преследует?Купавина. Наш общий знакомый, Мурзавецкий. Проводите меня до дому.
Лыняев. Анфуса Тихоновна, будьте так добры, подождите здесь Глафиру Алексеевну и, когда она воротится, скажите ей, что я сейчас приду.
Купавина. Да не пускайте Мурзавецкого в сад, скажите, что меня дома нет, что я уехала.
Анфуса. Хорошо уж… я уж…
Лыняев. Да что с ним церемониться, просто гнать этого милого мальчика прочь!
Купавина. Ах нет, нельзя! С ним надо как можно осторожнее. Он скажет Меропе Давыдовне, тогда мы большую беду наживем. Поделикатнее как-нибудь, а то она меня съест.
Уходят Купавина и Лыняев, Анфуса садится на скамейку. Входит Мурзавецкий.
Анфуса, Мурзавецкий.
Мурзавецкий (свищет).Тамерлан, Тамерлан, иси! [27] Эко животное! Повешу, кончено… нет, брат, повешу, — кончено. Пардон, медам! Где ж они? (Осматриваясь.)А, вон! Кажется, обе тут. Так что-то как будто в глазах застилает, мелькает что-то; то одна, то две… нет, две, две… ну, конечно, две. (Раскланиваясь издали.)Честь имею.
27
ici — сюда (франц.)
Анфуса (отворачиваясь).Ну уж… не надо уж…
Мурзавецкий. Нет, позвольте, Евлампия Николаевна!
Анфуса. Да какая… где уж она?..
Мурзавецкий. Нет, Евлампия Николаевна, нет, она здесь, в груди моей; пароль донёр. (Вздыхает.)Таких страданий, таких страданий…
Анфуса. Ну уж… довольно уж…
Мурзавецкий. Я с вами согласен, но если нет сил, что же мне делать, я вас спрашиваю! Влюблен, ну и… ну и… кончено.
Анфуса. Ах, право уж… ну, что?
Мурзавецкий. Не хотите, не хотите отвечать? А я вот тут… у вас… у ног… могу умереть. Отвечайте, отвечайте, мон анж! Ну, ен мо! [28]
Анфуса. Да что уж… ну тебя!
Мурзавецкий. Анфуса Тихоновна, оставьте, я вас прошу, я не с вами.
Анфуса. Не со мной уж… так, ну, с кем?
Мурзавецкий. С кем? Это странно. Ха-ха-ха! Это странно! Вы думали, с вами?
28
mon ange — мой ангел, un mot — одно слово (франц.)