Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 9. Неуловимая Фламини
Шрифт:

– Ох, да заткнитесь вы! – крикнула моя спутница.

Пожав плечами, я постучал в дверь третьего коттеджа, и неожиданно она распахнулась настежь.

– Может, это и есть тот домик, который сняла Анна? – с надеждой сказала Дафна. – А она принимает душ или еще что-то?

– Давайте попытаем счастья! – Я предложил войти.

Брюнетка быстро проскользнула мимо меня и вошла в гостиную. Я медленно направился вслед за ней. Что было делать, если я был вынужден играть роль laissezfaire. Кстати, мне всегда нравилось это емкое французское выражение: иначе говоря, я был обречен на «искусное безделье». К этому времени моя голова просто

гудела от скопившихся вопросов. Я тщетно искал на них ответы, в то же время надеясь, что ответы найдутся сами собой. Короче говоря, я склонялся к тому, чтобы без крайней нужды ничего не предпринимать. Усевшись на плетеный стульчик, я закурил сигарету. Почти сразу же в комнату вернулась брюнетка. Она нервно покусывала нижнюю губу.

– Кроме этой комнаты, в коттедже есть еще маленькая кухонька, ванная и спальня, – объявила она. – Сейчас в доме ни души. Но, даю голову на отсечение, Анна была здесь!

– Двойное зрение? – с интересом спросил я. – Или просто женская интуиция?

– Запах ее любимых духов, – пояснила Дафна. – Я его почувствовала еще в ванной. Эти духи – уникальны. Их готовят специально для Анны с эссенцией резеды. Мне трудно даже представить, сколько они стоят. Обычно Анна заказывает их в Риме.

– Мне всегда было интересно, как живут бедняжки-кинозвезды, – с иронией произнес я.

Моя спутница буквально испепелила меня гневным взглядом.

– Ну неужели вы не понимаете? С Анной наверняка случилось что-то ужасное! По своей воле она бы никогда отсюда не уехала.

Какое-то время мы молча смотрели друг на друга. И тут до нашего слуха донеслось шуршание колес подъехавшего к дому автомобиля.

– Кто это?! – воскликнула Дафна.

– Понятия не имею, – честно ответил я. – Но кто бы он ни был, он преследовал нас от самого Лос-Анджелеса.

– И вы это позволили?

– А почему бы и нет? – Я равнодушно пожал плечами.

– Мне нужно было трижды подумать, прежде чем поверить такому негодяю, как вы! – От гнева глаза девушки сузились и смотрели на меня с ненавистью. – Значит, все это время вы мне лгали: и по поводу Манатти, и что вы никогда не причините вреда моей подруге…

– Не помешаю? – раздался вдруг чей-то ленивый голос.

Прервав нашу оживленную беседу, мы разом обернулись.

В дверях стоял человек. Одарив нас приветливой улыбкой, он не спеша вошел в комнату. Незнакомец был сама элегантность. С головы до пят, облаченных в дорогие носки. Густая шевелюра черных как смоль волос отличалась художественным беспорядком, а роскошные усы были просто восхитительны. В полной гармонии находились костюм, рубашка и галстук, а дорогой перстень на указательном пальце правой руки выглядел так, словно некогда принадлежал какому-нибудь европейскому монарху. Глубокие серые глаза смотрели внимательно, а пушистым ресницам могла бы позавидовать любая женщина. Однако во взгляде этого человека было что-то неверное и лукавое.

– Кто вы? – ледяным тоном осведомилась Дафна Вудроу.

– Меня зовут О'Нил. – Он обезоруживающе улыбнулся. – Грегори О'Нил, к вашим услугам. По-моему, мисс Вудроу, мы с вами раньше не встречались, но у меня такое чувство, что очень скоро мы подружимся.

– О'Нил. – Она глянула на меня с возмущением. – По-моему, это вы о нем меня спрашивали? За кого вы меня принимаете, за идиотку?! Вы, видно, с самого начала работали вместе, ведь так?

– Ошибаетесь, – печально сказал О'Нил. – Мы вроде как договорились обо

всем по телефону, но, очевидно, мистер Холман передумал.

– Это во мне говорит цыганская кровь, – нимало не смутившись, объяснил я. – Вперед, на поиски новых приключений, и к дьяволу все галстуки на свете!

– Как поживает мисс Фламини? – О'Нил бросил многозначительный взгляд на дверь спальни. – Она отдыхает?

– Ее здесь нет, – решительно заявила брюнетка.

– Надеюсь, вы мне позволите это проверить? – вежливо спросил О'Нил. – Эй, Лонни!

В ту же секунду за его спиной возник какой-то парень. На первый взгляд, он мог быть кем угодно, ну хотя бы аптекарем – его внешность была довольно приятной, но абсолютно непримечательной. Однако быстрота и точность движений этого типа в сочетании с холодным блеском его глаз определенно указывали, что это профессионал.

– Обыщи весь коттедж, – приказал О'Нил.

Лонни мгновенно исчез. Но тотчас же вернулся. Мне показалось, что не прошло и полминуты. Взглянув на О'Нила, он отрицательно покачал головой.

– Так, ладно. Тогда проверь остальные домики, – без Надежды в голосе скомандовал О'Нил.

Лонни выскочил наружу, оставив дверь нараспашку.

О'Нил аккуратно освободил сигару от целлофановой оболочки и с наслаждением закурил.

– Ну хорошо, Холман, – медленно произнес он. – Мне казалось, что я умею понимать шутки. Теперь объясните, что вы задумали. Или просто хотели задержать нас?

– Расскажите вы ему! – попросил я Дафну Вудроу.

– Сами расскажите! – раздраженно буркнула она.

Я заглянул в полные ледяной враждебности глаза О'Нила.

– Не вижу причины, по которой вам стоило бы так смущаться! Девицы из домашнего гарема Винса Манатти мне рассказали, что вчера вечером мисс Вудроу побывала у него в доме. Но она отрицает этот факт. С другой стороны, она утверждает, что сегодня утром я сам звонил ей и говорил, что Анна Фламини уже на пути в Иглс-Рок. Но этот факт я отрицаю. Далее. Как уверяет мисс Вудроу, немного позже сама Анна Фламини говорила ей, что с ней все в порядке и она просто отсиживается в безопасном месте. Она хотела успокоить подругу.

Но после того, как, встретившись, мы с Дафной обменялись информацией, мисс Вудроу стала сомневаться и почти поверила в то, что кто-то выдавал себя за Анну.

Поэтому она решила довериться мне и даже разрешила проводить ее до предполагаемого убежища Анны.

– Вы думаете, я настолько глуп, что поверю во все это? – неопределенно хмыкнул он.

– Как раз наоборот. Я считаю, что вы достаточно сообразительны, чтобы поверить, – в свою очередь ухмыльнулся я. – Всю дорогу от Лос-Анджелеса ваша машина отражалась в моем зеркальце. Если бы я хотел от вас избавиться, неужели бы не смог оторваться от «хвоста»?!

Он попыхтел трубкой. Потом ткнул указательным пальцем в брюнетку.

– Значит, лжет она.

– Возможно, – кивнул я. – А может быть, лгут все.

Включая вас, меня и Винса Манатти.

– К дьяволу, о чем это вы толкуете? – зарычал О'Нил.

– О ком-то третьем, – заявил я. – О ком-то кроме Манатти и Барнаби. Анна Фламини нужна ему позарез.

Грегори О'Нил решительно покачал головой.

– Невозможно.

– Я имею в виду кого-то третьего, – спокойно продолжал я. – Он сумел так ловко заморочить всем нам голову, что мы оказались словно в безвоздушном пространстве и кружимся на месте в погоне за собственным хвостом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: