Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том Верное Сердце
Шрифт:

День был теплый, и было очень приятно шагать по солнышку, глядя на весенние цветочки. «Жить жизнью сказочного героя и бродить вот так по дорогам — одно удовольствие, — подумал Том, — если не вспоминать о зловещих незнакомцах и летучих устройствах».

Ярмарку они сначала услышали, а уже потом увидели. До них донеслись далекие звуки веселой шарманки. Том то и дело похлопывал Беляночку по бокам, чтобы она шла побыстрее.

— Шагай-шагай, старушка, — сказал он. — Только, пожалуйста, когда мы придем на ярмарку, не надо разговаривать на человечьем

языке.

— Понятно, — вздохнула корова.

Глава 29

На ярмарке

Том уловил сильный запах жареного лука и тут же, на ближайшем поле, увидел ярмарку. Там стояли яркие шатры — красные, голубые, желтые. В послеполуденном свете трепетали флажки. Музыканты наигрывали веселые мелодии. Кругом толпились веселые люди, веселые дети плясали вокруг площадок с веселыми акробатами, а также веселых качелей, горок, кривых зеркал и всяческих веселых аттракционов. Ворон улетел искать скотный ряд, а Том бродил себе вместе с коровой от аттракциона к аттракциону.

Ворон вернулся и сел Тому на плечо.

— Нашел скотный ряд, — шепнул он. — В шатре на том конце ярмарки.

Беляночка понурилась и водила копытом по земле.

— Что случилось, Беляночка? — спросил Том.

Корова печально взглянула на него и еле слышно проговорила:

— Когда продашь меня, отнеси деньги в Убогий Крестьянский Домишко. Он обозначен на карте. У тебя есть карта?

— Есть, — ответил Том.

— Не забудь, Убогий Крестьянский Домишко. Туда должен был вернуться Джек. — И корова подмигнула ему.

— Ага, — сказал Том. — Только больше не разговаривай.

Они отправились в скотный ряд; над входом в шатер эльфийской ленточкой был привязан конверт. На нем значилось «Джеку Верное Сердце, эсквайру». Том открыл конверт и вытащил пергаментное письмо.

Соглашайтесь на предложение человека в зеленом.

Берите все, что он Вам предложит.

Бюро историй

Том сунул письмо в карман.

— Поступлю так, как должен был поступить Джек, — решил он.

Ворон остался ждать снаружи, а Том ввел Беляночку в шатер. Земля была устлана соломой, а вдоль стен стояли люди в крестьянской одежде. Стоило Тому с коровой войти, как люди в шатре словно ожили. Похоже, эти крестьяне только и дожидались, когда же появятся Том с Беляночкой. Они столпились кругом и принялись нахваливать Беляночку. Они ее разглядывали, охлопывали и говорили всякие приятные слова.

— Славное животное, — сказал один.

— В жизни не видел коровы лучше, — сказал другой.

— За такую целого мешка золота не жалко, — сказал третий, поглаживая ее по боку.

Корова недоуменно оглядела их и покачала головой. Один из крестьян протянул Тому большой полотняный мешок. Мешок позвякивал.

— Этого хватит? — спросил крестьянин. — Здесь сотня золотых соверенов!

Корова замычала.

— Я дам две сотни! — сказал краснолицый человек с соломинкой

во рту и в начищенных кожаных гетрах.

— Даю триста! — воскликнул кто-то еще. — Но ни совереном больше!

Столько денег за корову? Нет, в этом определенно было что-то странное и невероятное.

Тут вперед выступил еще один человек. На нем был зеленый сюртук, панталоны цвета апрельского луга и высокий изумрудный цилиндр. Лицо у него было приветливое и румяное. Он улыбнулся Тому.

— Предлагаю тебе вот это, — сказал он тихо-тихо и протянул Тому ладонь.

Том поглядел на нее и увидел развернутый зеленый бумажный кулечек и пять бурых сухих бобов.

— Бобы, — сказал Том. — Но ведь они не слишком дорого стоят, правда?

— О, это не простые бобы, — ответил человек в зеленом.

Крестьяне дружно захохотали.

— Ну такие непростые, просто с ума сойти! — произнес один из них, согнувшись от смеха.

— Это совсем не простые бобы, — прошептал человек в зеленом. — Они волшебные.

— Волшебные? — От неожиданности Том произнес это слово очень громко.

— Ш-ш! Да-да, волшебные! — ответил человек.

Крестьяне снова расхохотались, а корова глуховато замычала: «Му-у-у-у».

Человек с мешком соверенов позвенел деньгами у Тома под носом.

— Последний раз предлагаю! — закричал он.

Человек в зеленом…

— Я беру… бобы, — проговорил Том.

В шатре раздался дружный гогот; крестьяне едва не плакали от смеха.

— Ну и влетит тебе, парнишка, — сказал один из них.

Человек в зеленом взял у Тома веревку и нежно почесал Беляночку за ухом.

— Вот, бери, — сказал он и вручил Тому кулек с бобами. — Посади их лунной ночью — и увидишь настоящее волшебство. Они стоят дороже всех золотых соверенов на свете, — добавил он.

Том сунул кулечек с бобами в карман. Потом погладил Беляночку по боку.

— Пока, старушка Беляночка, — сказал он. — Я буду по тебе скучать.

Он успел полюбить это милое животное.

— Пока, Том, — шепнула в ответ корова, а потом подмигнула ему.

Человек в зеленом отдал Тому зимний плащ, а потом вывел корову из шатра. Том вышел следом. Корова обернулась и печально замычала на прощание.

— Не забудь! — сказал человек в зеленом. — Сажать бобы можно только ночью! — И он ушел, уводя за собой Беляночку.

Ворон спорхнул с шалаша.

— Надеюсь, ты выгодно продал ее, — сказал он.

— Вообще-то да, — ответил Том.

Они вернулись к воротам, не обращая внимания на шум и веселье ярмарки. Солнце уже клонилось к закату.

— Нужно добраться до Убогого Крестьянского Домишка, пока совсем не стемнело, — сказал Том. — Беляночка сказала, что как только мы ее продадим, надо сразу идти туда.

Том вытащил из заплечного мешка карту Страны Сказок. Неподалеку на дороге действительно был обозначен Убогий Домишко.

Поделиться с друзьями: