Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Торг с мертвецами, часть 2
Шрифт:

— Вам бы и проветрить не мешало. — Демос раздвинул шторы и обшарил окно в поисках замка. Справившись с запором, он распахнул створки. — Так-то лучше.

Шатаясь, Ладарий доковылял до кровати, завернулся в толстый халат и бессильно рухнул в стоявшее рядом кресло.

— Это все последствия зелёного поноса, что я перенёс ещё в молодости, — пояснил он, кивнув на ночной горшок. — С тех пор мучаюсь кишками. Лекари прописали диету, но после того, как город закрыли, соблюдать её стало невозможно. И вот итог. С чем вы пришли, лорд Демос? Молю, давайте побыстрее. Я и правда неважно себя чувствую.

«Это я вижу».

Ладарий действительно

здорово сдал и был похож на живой труп.

— Я привёл людей в Эклузум.

— И сломали мои ворота, об этом мне уже донесли. Зачем было ломать, Демос? Вы знаете, сколько они стоили?

Деватон лишь пожал плечами:

— Мне не открывали...

— Опять паясничаете! Чего вы хотите?

— Чума ушла, но Эклузум всё ещё закрыт. Город нужно восстанавливать и приводить в порядок. Я хочу, чтобы божьи люди помогли с этим.

— Божьим людям есть чем заняться.

— Кажется, вы меня не поняли, Великий наставник. — Демос придвинулся ближе, взял со стола свечу и зажёг её, едва прикоснувшись пальцем к фитилю. Ладарий вжался в кресло. — Ваши люди сегодня же выйдут из стен этой крепости, исследуют город и через три дня предоставят мне отчёт о сроках восстановления и степени участия Эклузума в этом мероприятии.

— Наставники и так вернулись в приходы. Больницы...

— Этого мало, — настаивал Демос. — Полгорода умерло. Рук не хватает. Пусть братья-протекторы и прочие монахи помогают горожанам. В богатых кварталах есть кому заботиться о жильцах, но меня интересуют менее фешенебельные. Сколько у вас людей?

— Несколько сотен, — хрипло отозвался Ладарий. — Три или четыре. Было пять, но божьи люди тоже пострадали от мора. Дайте воды. От постоянных позывов она вся выходит.

Демос взял со столика кувшин и налил немного в простой стакан.

— Давайте всех, кто сможет помочь, — попросил он, подав питьё церковнику. — Это очень поможет. Кроме того, вы должны мне услугу за Альбумуса.

— Спорить не буду.

— Эклузуму нужно реабилитироваться за бездействие во время мора, — добавил Демос. — Вы ни разу не вышли к горожанам даже на балкон. Ни разу не провели публичного молебна. Люди считают, что церковь покинула их. Убедите в обратном.

Ладарий кивнул.

— Вы и так неплохо справились. Но вы не Великий наставник, согласен.

— К слову обо мне. Есть ещё одна просьба.

Ладарий вскинул бровь и жестом поторопил Демоса.

— Эклузум должен признать Божий суд и моё испытание чудом.

— Исключено.

— Это логично.

— Вы претендуете на звание святого, лорд Демос? От кого, а уж от вас не ожидал проснувшейся набожности.

— Вы идиот, Ладарий.

«Просто признай, что боишься моей власти».

— Я сужу здраво. Вчера Аристид, сегодня Альбумус, завтра Демос — это все люди, которые взяли на себя слишком много. А вы берёте на себя слишком многое, лорд Демос. Никому, кроме Хранителя, не дозволено...

— Кроме Хранителя и Великого наставника, вы хотели сказать? — насмешливо уточнил Демос.

— Для того эта должность и создана, — пожал плечами Ладарий.

— Выходит, вы тоже берёте на себя слишком много. Хорошо, выражусь проще. — Демос наклонился к самому уху церковника. — Вы признаете Божий суд чудом. Выгоните всех церковников до последнего служки на улицы Миссолена приводить город в порядок. Проведете большой молебен на площади и раздадите столько милостыни, сколько позволит ваша казна. В противном случае у Эклузума

будет новый Великий наставник.

— Это решать не вам, — сухо ответил Ладарий.

— Я спас ваши задницы и репутацию, — сказал Демос, направляясь к выходу. — Если сегодня к вечеру мне не доложат о помощи ваших монахов горожанам, я пригоню сюда бельтерианскую армию и вышвырну всех вас прочь из города. У вас несколько часов. Всего хорошего, ваше святейшество. Не трудитесь провожать.

4.3 Рантай-Толл

Город встретил путников влажным застоявшимся воздухом и туманом: над рекой и низинными районами медленно плыли бледные полосы, испарявшиеся по мере восхода солнца. Тёмный камень городских построек покрылся капельками росы и блестел в рассветных лучах.

— Так куда мы едем? — тихо спросила Артанна после того, как свита Айши миновала городские ворота.

— В мою вторую резиденцию на западе столицы, — отозвалась Айша. — В дом моей матери. Там безопаснее.

Артанна молча кивнула и почесала мучительно зудевший лоб под повязкой. Её переодели не то в служанку, не то в простолюдинку по местной моде, и облачение доставляло немало хлопот. Отвыкшая от вагранийского климата Артанна прела и потела под плотным покрывалом. Впрочем, Медяку было ещё хуже: его и вовсе заставили лёжа ехать в повозке: накидали сверху барахла, прикрыли перинами и велели не издавать от звука. Так он и провёл всю дорогу, лишь изредка вылезая размять кости на пустынных стоянках.

К счастью, при въезде в город стража их не досматривала: сказался высокий статус Айши. И судя по тому, как эта знатная вагранийка держалась всю дорогу, боги либо наградили ее железным самообладанием, либо она привыкла проворачивать нечто подобное. Относительно последнего Артанна бы не удивилась: кому как не ей знать, на что способны обуреваемые жаждой мести вагранийцы.

Рантай-Толл только начал просыпаться. Из труб повалил дым, высыпали на улицу первые слуги и ранние торговцы. До небольшого каравана, казалось, никому не было дела, но Артанна знала, что это впечатление было ошибочным: в Ваг Ране все следили за всеми, от соседей было невозможно скрыться, и Заливар нар Данш активно этим пользовался.

Всё осложнилось, когда на площади им встретился слуга мужа Айши.

— Госпожа, вы вернулись! — крикнул он, подойдя к Айше, и согнулся в низком поклоне. — Немедленно доложу вашему мужу — он очень обрадуется. Приказать готовить покои?

Айша, если и занервничала, вида не подала.

— Здравствуй, Шенко. Да, оповестите супруга. Сначала я заеду к матери, отвезу часть пожитков и оставлю немного трав, затем вернусь домой. Приготовьте бадью и пошлите в лавку к маэстро Виччи за розовым мылом — я жутко устала с дороги и хочу как следует искупаться.

— Как прикажете, госпожа, — снова поклонился слуга и, выпрямившись, перевёл взгляд на Артанну. — Что за женщина с вами? Вы вроде бы не брали служанок.

Айша изящно пожала плечами.

— Попутчица. Едет с нами из Асеша, везёт образцы кож для местного сапожника. Мы пригласили её присоединиться к нам для безопасности. Негоже даме путешествовать без сопровождения, даже если дама способна за себя постоять.

— Очень любезно со стороны госпожи, — подыграла Артанна. — Считайте, лучшие сапожки — уже ваши. Я даже смогу достать отличные каменья для украшения: мой отец будет счастлив сделать пару для таких прекрасных ножек.

Поделиться с друзьями: