Торг с мертвецами, часть 2
Шрифт:
— Я поняла. Спасибо.
Рейнхильда поддалась порыву и крепко обняла Истерд.
— Надеюсь, и ты будешь счастлива с ним, — тихо сказала она. — Грегор — хороший человек, но и ему нужна поддержка.
— Мои сердце и меч с ним, — отозвалась рундка.
Рейнхильда разжала объятия, услышав скрип калитки.
— Принцесса Рейнхильда? — позвали её. Она узнала голос нового слуги Альдора.
— Я здесь. Что случилось?
— Прибыл гонец из Гацоны со срочным донесением. Лично для вас.
— Зови сюда.
Истерд отстранилась.
— Пойду к мужу, — сказала
Рейнхильда рассеянно кивнула:
— Хорошо.
Она выступила навстречу гонцу в чёрной с пурпуром ливрее. Тот опустился на одно колено и покосился на Истерд, ожидая, пока та уйдёт.
— Что случилось?
— Принцесса Рейнхильда. Примите мои соболезнования по случаю кончины короля Энриге. Кронпринц Умбердо отправил меня с донесением, как только всё случилось.
Рейнхильда почувствовала, как почва начала уходить из-под ног. Слишком быстро, слишком скоро.
— Хранитель милостивый...
— Я должен сопроводить вас в Турфало на коронацию кронпринца, — продолжил гонец. — И должен отметить, что он заказал две короны. Нужно выезжать как можно скорее.
Рейнхильда справилась с чувствами и коротко кивнула:
— Отправимся завтра же. Я понимаю, что нужна Умбердо.
Жестом она отпустила посланника. Гонец направился к выходу.
— Соболезную, — напоследок повторил он и скрылся за живой изгородью.
Оставшись в одиночестве, Рейнхильда ухватилась за статую и согнулась пополам, исторгая из себя ужин. Рвало мучительно и долго. Вытерев рот спрятанным в лифе платочком, Рейнхильда отдышалась и взглянула на лунный серп.
И лишь сейчас осознала, что лунные дни в этом месяце к ней так и не пришли.
7.2 Сифарес
Артанна с жалостью взглянула на зелёного от морской болезни Симуза и протянула ему мелкую вяленую рыбку — настолько соленую, что моряки крошили её в кашу для вкуса. Соль немного отбивала у эмиссара приступы тошноты, и эта проклятая рыба оставалась самой доступной. Первые дни эмиссара рвало столь мучительно, что Артанна начала всерьёз опасаться за жизнь Симуза. И хотя через некоторое время ему полегчало, он всё ещё был слаб.
— Спасибо. — Симуз сунул рыбку в рот и принялся медленно посасывать.
Он крепко ухватился за борт, готовясь к новому приступу тошноты.
— Тебе бы полежать, — предложила вагранийка.
— Больше не могу.
— Подумай о ноге.
— Я вынужден думать о ней каждый день. Сложно забыть о конечности, которая постоянно болит, — съязвил Медяк.
Он почти всем весом навалился на борт, силясь разглядеть сквозь утреннее марево силуэты башен Сифареса.
— Не ту столицу назвали белым городом, — заключил он.
Артанна, щурясь, проследила за его взглядом. И действительно, раскинувшийся на песчаниковых скалах Сифарес ослеплял, отражая полуденное солнце. Сияли золочёные шпили, сверкал украшенный хрусталём одинокий шпиль Святилища Хранителя, серебрились купола старых языческих храмов. Не город, а сказка. Правда, лишь издалека.
Корабль снова покачнулся,
и Артанна на всякий случай схватила Симуза за плечо.— Отошёл бы ты всё же от края.
— Я в норме.
— Ну-ну.
— Чем ближе Сифарес, тем легче мне становится, — объяснил Симуз.
Артанна его спокойствия не разделяла.
— Как Магистр отреагирует на наше столь раннее возвращение? Он явно ожидал, что мы засядем в Ваг Ране на год-другой.
Эмиссар пожал плечами.
— Но задача выполнена. А раз так, какие к нам вопросы?
— Выполнена отчасти, — уточнила Артанна. — Он отправил меня в Ваг Ран, чтобы свергнуть Данша. Это нам удалось. Эсмий хотел, чтобы я передала власть Фештану — это удалось. Но не меньше этого Магистр жаждал от тебя избавиться, Симуз. Избавиться надолго, но так, чтобы не настроить против себя Десари. — Она постучала отросшим ногтем по дереву. — И вот здесь мы его разочаруем.
— Переживёт, — отозвался эмиссар.
— Или снова отправит тебя подальше. Уверена, повод внезапно найдётся.
Симуз кивнул на раненую ногу:
— Я ещё не могу выполнять обязанности эмиссара в полной мере. Впрочем, это едва ли его остановит, согласен.
— Интересно, что он уготовит для меня, — тихо сказала Артанна. — Фештана избрали Шано, Дому Толл вернули права. Данша казнили. Я больше не нужна Эннии. Дальше Магистрат справится без меня.
Симуз искоса взглянул на её усталое лицо.
— Ты фхетуш. Для таких, как ты, всегда найдётся работа.
— Я не хочу работать на Магистрат.
— Это другой вопрос. Но чего ты тогда хочешь?
— Покоя.
Эмиссар поразился столь быстрому ответу. Он ожидал, что Артанна станет сомневаться, снова зароется глубоко в мысли, но её слова были просты, и в них читалась твёрдость.
— Я хочу спокойствия, — повторила Артанна. — Именно поэтому пошла на поводу у Феша, когда он потребовал отдать ему браслет.
— Ещё он, кажется, угрожал тебе отравить меня, — с лёгкой усмешкой добавил Медяк.
— Айша бы с этим разобралась, не сомневаюсь. Кроме того, я не уверена, что отравление действительно имело место. Феш мог повесить мне лапши на уши, зная, что у меня не будет возможности проверить его угрозу: рисковать твоей жизнью я бы не стала.
— Не представляешь, как приятно это слышать.
— Согласись, было бы глупо угробить тебя так позорно после всего, через что мы прошли.
— Не спорю. Хорошо, ты избавилась от вагранийской проблемы, совершила долгожданную месть. Что дальше?
— Помогу Десари. Если кому и пригодится фхетуш, так это ей.
— Она может уже быть в Магуссерии.
— Уверен, что она хочет там быть?
— Не знаю. Но если дар дочери действительно так силён, быть может, даже лучше, чтобы ею занялись знающие магусы.
— И сделают её такой же, как Эсмий, — парировала Артанна. — Десари — добрая и светлая девочка. Однако если она окажется в этом змеином клубке, может растерять всё то, за что люди друг друга любят. Эсмию нужна наследница, и он костьми ляжет, но натаскает её на правление. А плохо это или хорошо, решать не мне.