Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Торговец перьями
Шрифт:

– По возможности переводить свои романы на английский язык

Можно по разному относиться к таким писателям как Сергей Лукьяненко, Дмитрий Глуховский, Г.Л. Олди, Андрей Левицкий, Алексей Пехов, Макс Фрай и Дмитрий Рус. Но бессмысленно отрицать тот факт, что благодаря их усилиям, русскоязычная фантастика сейчас стала синонимами качественной и интересной фантастики на Западе. В 2013 году на Amazon.com насчитывалось всего два десятка русскоязычных писателей-фантастов, продававших свои тексты напрямую, без посредничества издательств. За последние четыре месяца это число почти достигло сотни. И каждую неделю цифра только растет. Их было бы больше, но процесс перевода книг с русского на английский дело долгое и весьма дорогое. Но прогресс на лицо.

Наращивать свое присутствие в интернете

Это правило действует как для начинающих, так и для маститых авторов. И даже объяснять не буду, для чего это нужно, ибо писал на эту тему десятки постов за последние пару лет.

Естественно, выполнение этих пунктов не дает стопроцентной гарантии, что ваш роман станет бестселлером и его бумажные и цифровые копии будут покупать десятки тысяч читателей как в России, так и за рубежом. Но они могут дать вам месяц-два в рейтингах бестселлеров, гонорар в шестизначную сумму и армию преданных поклонников вашего творчества. Как быть - решать только вам.

Оригинал: http://piterhandra.livejournal.com/811950.html

Про Г. Л. Олди

Читая отзыв Олди о прошедшем "Старконе", я в очередной раз убедился, что Олег и Дмитрий входят в то немногое число писателей из старой гвардии, кто чутко понимает все изменения и тенденции в отношениях между автором и читателем:

Олег Ладыженский:

– Скажем довольно неприятную для традиционных конвентов вещь. Мы сейчас для себя видим пользу или в очень небольших семинарах, где идет литературная работа в узкой аудитории, или в фестивалях такого типа, как "СтарКон" или городской "Роскон" в Москве. С семинарами все понятно: они просто полезны для профессионалов. Не конвенты, подчеркиваю, а именно рабочие семинары. Ну а такие фестивали, как "СтарКон", позволяют привлечь аудиторию, которая в принципе не наша. То есть расширить ареал, заинтересовать книгами, увлечь, позвать, выйти в люди.

Промежуточная фаза, традиционные конвенты, были очень полезны когда-то. Сейчас они превратились в бессмысленные мероприятия, где можно три дня подряд пить водку. Но нам, чтобы выпить водки, необязательно выезжать из Харькова и тратить прорву времени.

Дмитрий Громов:

– Традиционные конвенты, конечно, по-своему тоже неплохи: увидеть старых друзей, познакомиться с новыми людьми, пообщаться, узнать новости... Порой даже послушать какой-то полезный узкоспециализированный доклад, диспут, расширить кругозор... Но такая польза - для узкого круга людей, которые работают в области литературной фантастики: писателей, издателей, заядлых фэнов, критиков.

Но для фантастической литературы как явления, которое стоило бы развивать

и, как ни банально звучит, нести в массы, куда полезнее универсальные фестивали вроде "СтарКона", где представлен и косплей, и компьютерные игры, и фильмы, и в том числе фантастическая литература. Для популяризации и привлечения новых читателей эти фестивали, на мой взгляд, гораздо полезнее традиционных конов.

Оригинал: http://piterhandra.livejournal.com/707004.html

Пара слов в защиту Дарьи Донцовой

Один из любимейших мифов любителей чтения в России: у нас любят лишь иронические и женские детективы, а "умные" книги остаются невостребованными. Что тиражи у фантастики и исторических романов "проседают", и лишь герои Донцовой шагают победным маршем по стране.

Так вот, друзья мои - это не так. И если человек в очках и с залысинами начинает неистово втирать вам сей бред, то рекомендую поговорить с таким "экспертом" на другие темы (вдруг в квантовой механике он разбирается как бог?).

Стартовые тиражи Донцовой в 2012 году составляли 200 000 экз., в 2013 - 50 000 экз., а в 2014 - всего 30 тысяч. Конечно, концерн "Дарья Донцова тm" выпускает по 12 книг в год, а на доп.тиражах каждый новый роман в этим году добирает суммарно 50 тысяч экземпляров. А если учесть допечатки и переиздания всех книг авторши...

Но суть не в этом. А в том, что за два последних года тиражи Донцовой (самого ИЗВЕСТНОГО, ПРОДАВАЕМОГО и ПОПУЛЯРНОГО российского писателя за последние десять лет) упали до уровня сопоставимого уровню стартовых тиражей популярных российских писателей-фантастов.

Точно такая же ситуация у Александры Марининой, Юлии Шиловой и прочих топов отечественного книжного Олимпа.

И чтобы два раза не вставать. Аналогично хреново с тиражами и у боллитры. Показателен спад тиражей Виктора Пелевина со 150 до 70 тысяч экземпляров. А средние тиражи в большой литературе: 4-7 тысяч против 3-5 в отечественной фантастике. Но ассортимент при этом в разы больше.

Так что хватит ныть и стонать, что современная фантастика никому не нужна. Ну или продолжайте ныть. Каждому своё :)

Оригинал: http://piterhandra.livejournal.com/720711.html

Эффективный метод борьбы с пиратством

Из личного опыта - писателям на заметку)

1) Опубликовать в сети большой ознакомительный фрагмент текста на своем сайте;

2) Попросить издательство как можно дольше не выкладывать электронную копию книги;

3) Попросить читателей не сканировать и не выкладывать в сеть электронную копию книги.

Результат (на десятую неделю продаж бумажной версии книги):

– 8 тысяч отгруженных экземпляров;

Поделиться с друзьями: