Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Все, кроме Гамлета, уходят.
Гамлет
О если б этот грузный куль мясной Мог испариться, сгинуть, стать росою! О если бы предвечный не занес В грехи самоубийства! Боже! Боже! Каким ничтожным, плоским и тупым Мне кажется весь свет в своих затеях. Глядеть тошнит! Он одичалый сад, Где нет прохода. Низкий, грубый мусор Глушит его. Зайти так далеко! Два месяца, как умер. Двух не будет. Такой король природный. Рядом с тем, Как Феб с сатиром. До того ревниво Любивший мать, что ветрам не давал Дышать в лицо ей.Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.
Горацио
Почтенье, принц.Гамлет
Рад вас здоровым видеть. Гораций, — если в памяти я сам?Горацио
Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.Гамлет
Мой друг, еще поспорим мы, кто чей. Что принесло вас к нам из Виттенберга? — Марцелл, — не так ли?Марцелл
Он, милейший принц…Гамлет
Я очень рад вас видеть.(К Бернардо.)
Добрый вечер. — Что ж вас из Виттенберга принесло?Горацио
Милейший принц, расположенье к лени.Гамлет
Ваш враг не отозвался б так о вас, И вы мне слуха лучше не терзайте Поклепами на самого себя. Я знаю вас: ничуть вы не ленивец. Но все же, чем вас встретил Эльсинор? Пока гостите, мы вас пить научим.Горацио
Я видел вынос вашего отца.Гамлет
Нехорошо смеяться над друзьями. Хотите, свадьбу матери, сказать?Горацио
Да, правда, это следовало быстро.Гамлет
Расчетливость, Гораций! С похорон На брачный стол пошел пирог поминный. Врага охотней встретил бы в раю, Чем снова испытать событья эти. Отец, — о вот он словно предо мной.Горацио
Где, принц?Гамлет
В очах души моей, Гораций.Горацио
Я помню, он во всем был королем.Гамлет
Он человек был, вот что несомненно. Уж мне такого больше не видать.Горацио
Представьте, принц, он был тут нынче ночью.Гамлет
Был? Кто?Горацио
Король, отец ваш.Гамлет
Мой отец?Горацио
Спокойнее: сдержите удивленье И выслушайте. Я вам расскажу, — Меня поддержат эти очевидцы, — Бог знает что.Гамлет
Молю вас, поскорей!Горацио
Две ночи кряду этим господам, Бернардо и Марцеллу, на дежурстве Средь мертвой беспредельности ночной Такое выпадало. Кто-то, зримый, В вооруженье с ног до головы, И сущий ваш отец, проходит мимо Державным шагом. Трижды он скользит Пред их остолбенелыми глазами В длину жезла от них, они ж стоят, От ужаса почти свернувшись в студень И проглотив язык, о чем потом Рассказывают мне под страшной тайной. Я стал на стражу с ними в третью ночь, Где, подтверждая это все дословно, В такой же час проходит та же тень. Мне памятен отец ваш. Оба схожи, Как эти руки.Гамлет
Где он проходил?Марцелл
По той площадке, где стоит охрана.Гамлет
Вы с ним не говорили?Горацио
Говорил, Но без успеха. Впрочем, на мгновенье По повороту плеч и головы Я заключил, что он не прочь ответить, Но в это время закричал петух, И он при этом звуке отшатнулся И скрылся с глаз.Гамлет
Я слов не нахожу.Горацио
Ручаюсь жизнью, принц, что это правда, И мы за долг сочли вас известить.Гамлет
Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь. Кто ночью в карауле?Марцелл и Бернардо
Мы, милорд.Гамлет
В оружье, говорите?Марцелл и Бернардо
Весь.Гамлет
До пяток?Марцелл и Бернардо
До пят.Гамлет
И вы не видели лица?Горацио
Нет, как же, — шлем был с поднятым забралом.Гамлет
И что ж, он хмурил брови?Горацио
Нет, смотрел Скорей с тоской, чем с гневом.Гамлет
Он был бледен, Иль раскрасневшись?Горацио
Совершенно бел.Гамлет
И не сводил с вас глаз?Поделиться с друзьями: