Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Тебя да судят боги. Я же кары

Не заслужу за преданность отцу.

Геракл

Прекрасно кончил ты. Еще услуга:

Пока не мучит боль и бреда нет,

1260Меня сложи скорее на костер.

Берите, подымайте! Вот он — отдых

От всех трудов, вот он, конец Геракла…

Гилл

Нам к довершенью дела нет помехи, —

Ты сам повелеваешь нам, отец.

Геракл

Приступайте,

пока отпустила меня

Боль. Скрепись, о душа, и стальную узду

Наложи на уста, — да сомкнутся они,

Словно камни. Ни крика! Хоть дело свое

Против воли творите, — я радости полн.

Гилл

1270Подымайте же, други! И даруйте мне

Отпущенье за все, что я ныне свершил.

Вы великую зрите жестокость богов

В этих страшных пред вами творимых делах.

Дети есть и у них, в них родителей чтут, —

И на муку такую взирают они!

Никому не доступно грядущее зреть,

Но, увы, настоящее горестно нам

И постыдно богам,

А всего тяжелее оно для того,

1280Чья свершилась судьба.

Так идите, не медля, вы, девушки, в дом,

Созерцали вы ныне великую смерть,

Много страшных, дотоле невиданных мук.

Но ничто не вершится без Зевса.

Аякс

Перевод с древнегреческого С. В. Шервинского

119

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Афина.

Одиссей.

Аякс, вождь саламинцев под Троей.

Хор саламинских воинов.

Текмесса, пленница, возлюбленная Аякса.

Вестник.

Тевкр, сводный брат Аякса.

Mенелай.

Агамемнон.

Без речей:

Еврисак, сын Аякса и Текмессы.

Наставник Еврисака.

ПРОЛОГ

Афина

(не видимая Одиссею)

Всегда, как посмотрю, о сын Лаэрта,

Врагам удар готовишь ты нежданный.

Вот и сейчас: среди шатров Аякса,

Где стан уперся в море, ты давно

Здесь рыскаешь и, вижу, измеряешь

След свежий стоп его, узнать стремясь,

В шатре он или нет, — ты, как собака

Лаконская, 120вынюхиваешь цель.

Аякс — в шатре: с лица его и дланей,

10Державших меч убийства, льется пот.

Засматривать тебе не надо в дверь, —

Скажи, чего ты ищешь столь усердно:

Я знаю все — и помогу тебе.

Одиссей

Афины голос — из бессмертных всех

Любимейшей!.. Пусть ты незрима, — внятен

Мне голос твой: он отдается в сердце,

Как звук трубы тирренской 121златоустой.

Меня узнала ты… Да, я кружусь

Вокруг врага — Аякса-щитоносца,

20Его

ищу, и никого другого, —

Затем, что этой ночью он свершил

Неслыханное… если вправду — он…

Ничто еще не ясно, мы в сомненье,

И добровольно взялся я за розыск.

Сейчас мы обнаружили, что кем-то

Наш скот разогнан весь и перебит.

И пастухи погибли со стадами.

В преступном деле все винят его.

Один из стражей видел, как он полем

30Шагал один с мечом окровавленным, —

И нам донес. Сейчас же по следам

Я бросился. И вот — то убеждаюсь,

Что след — его, то сам не знаю, так ли.

Ты появилась вовремя, — как прежде,

Так и сегодня мной руководи.

Афина

Я, Одиссей, все знаю и явилась

Быть верным стражем в поисках твоих.

Одиссей

Владычица, тружусь я не напрасно?

Афина

Нет, ибо он то дело совершил.

Одиссей

40Но что причиной безрассудной бойни?

Афина

Доспех Ахилла… 122Мучился он гневом.

Одиссей

А для чего ж бросаться на стада?

Афина

Мнил обагрить он руки вашей кровью.

Одиссей

Так замышлял он погубить аргивян 123?

Афина

И погубил бы, если бы не я.

Одиссей

Как он решился на такую дерзость?

Афина

Пошел на вас один и ночью, тайно.

Одиссей

И что же — подошел он близко к нам?

Афина

Вплотную подошел к шатрам вождей.

Одиссей

50Но как сдержал он руку, в жажде крови?

Афина

Я удержала, на глаза ему

Набросив тьму слепого ликованья:

На скопище добычи неделеной,

Хранимой пастухами, погнала.

Он ринулся и, все кругом круша,

Ваш скот перерубил. Воображал он,

Поделиться с друзьями: