Трансцендентный дневник 2.1
Шрифт:
Когда Прабхупада дает лекцию, он редко приводит полный перевод стиха. Он просто зачитывает стих на санскрите, повторяет его вместе с преданными и сразу же переходит к его объяснению. Сегодня он подробно разобрал фразу кунджара-ша- учават, которая переводится как «омовение слона». Прабхупада объяснил, что обычно слон очень тщательно омывается, но, вернувшись на берег, заново осыпает себя пылью с ног до головы. Подобно этому, попав в тюрьму, преступники раскаивают-
*
После обеда состоялась трогательная встреча после продолжительной разлуки между Шрилой Прабхупадой и Хаягривой прабху. Несмотря на то, что он был одним из самых первых учеников Прабхупады,
*
Сегодня Прадьюмна чувствовал себя очень скверно и не смог сопровождать Прабхупаду на его’ утренней прогулке. Все утро он провел, превозмогая боль, лежа на полу. Нарывы причиняли ему страшную боль. Самый большой, на правой ягодице, не уменьшался и не созревал. Ярко-красная опухоль настолько раздулась, что казалось, будто ему под кожу запихнули теннисный мяч. Я пытался успокоить его, советуя
*
Сегодня утром мы еще раз вернулись к проблеме с Мадхудвишей. Прабхупада сказал Пушта Кришне Свами, что если преданному трудно поддерживать стандарт санньяси, будет лучше сменить ашрам и стать домохозяином. Но не нужно никуда уходить и прекращать служение Господу.
Упомянув Гаурасундару даса, который обзавелся двумя женами, Прабхупада отметил, что в принципе мы не против полигамии, но тому, кто решит воплотить это в своей жизни, вряд ли найдется место в нашем Движении.
Хотя Прабхупада и воздерживался от обсуждений ухода Мадхудвиши, вчера ночью он дал очень большой комментарий к тридцатому стиху второй главы Восьмой Песни «Шримад Бхагаватам», который был напрямую связан с этим происшествием. В этой главе рассказывается о слоне Гаджендре и его схватке с крокодилом. Прабхупада заострил внимание слушателей на важности поддержания себя в бодром и здоровом со-
*
Во время дневной беседы Прабхупада сказал, что в идеале храмы должны быть предоставлены в распоряжение брах-
*
Вчера вечером Прабхупада обсуждал с Хаягривой философию Аристотеля, Декарта и Гоббса, сегодня же они приступили к обсуждению постулатов Лейбница и Паскаля.
*
Несмотря на то, что секретарь Прабхупады разослал Джи-Би-Си письмо с его просьбой, сегодня из Новой Зеландии пришло новое письмо с плохими новостями. В конверт была вло-
*
Во время сеанса массажа, который он принял на открытой площадке, Прабхупада рассказал о том, как его звали в детстве. Родственники звали его Говардхана, но обычно называли его просто Говер. «Ты знаешь, что это значит?» — спросил он у меня. Я засмеялся и ответил: «Коровий навоз». — «У меня было и другое имя: Моти, что означает «жемчужина», а также сходит за кошачью кличку. Было и еще одно имя: Качори-мук- ха. Меня так назвали потому, что я очень люблю качори».
*
Самое важное письмо из пришедших сегодня было от Мадхудвиши. Он сообщил свой адрес в Бруклине. Не вдаваясь в подробности того, что с ним произошло, он просто сказал, что из-за своих проблем он больше будет мешать, чем помогать миссии. Он признал, что уже страдает из-за произошедшего:
*
Шрила Прабхупада получил уточнения по поводу недавнего инцидента в Новой Зеландии. В газетах разных стран появились сообщения на эту тему. Все они говорили о подрывниках, как о последователях Кришны, хотя практически в каждой статье говорилось о том, что наши храмы отрицают всякую возможность связи этих людей с нашим Движением. Репортеры
нашли выход, назвали группу, к которой относились виновники скандала, «певуны». Единственное исключение составила газета «Сан», издаваемая на Фиджи, в передовице которой красовался заголовок: «Монахи подорвались на своей же бомбе». Прабхупада попросил меня написать письмо Упендре, приказав ему немедленно потребовать опровержения и извинений и пригрозить иском за клевету и официальной жалобой в суд Фиджи. Он очень хотел как можно быстрее развеять миф о том, что эти подрывники были преданными Харе Кришна.*
Хаягрива вынес на обсуждение философию Миллера и Александра. Работа над книгой идет своим чередом. Хаягрива задает вопросы, а Прабхупада дает ответы на основе ведической философии, вскрывая недостатки мирских представлений о жизни и предлагая, в свою очередь, позитивную альтернативу сознания Кришны. Шрила Прабхупада вкладывает в этот проект очень много времени и сил, посвящая беседам по полтора-два часа в день. Судя по серьезному подходу Хаягривы, книга будет готова очень скоро.
*
На лекции Шрила Прабхупада объяснил различие между вожделением и любовью. В двадцать шестом стихе говорится о том, как Аджамила запутался в сетях семейной жизни из-за вожделения к проститутке. Он провел всю жизнь в заботах о детях. Особенно он любил млашего сына, Нарайану. Аджамила забыл о быстротечности времени и привязался к нему настолько, что даже умереть не мог, не видя его.
Прабхупада напомнил, что мама Яшода также полностью погружена в заботу о маленьком Кришне. Но эта забота иного рода. Различие в том, что когда Кришна находится в центре нашей жизни — все становится духовным, а когда мы исполняем свои прихоти — все становится материальным.
Существует и другой пример, иллюстрирующий различие между вожделением и чистой любовью. В материальном мире
*
Прадьюмна прабху чувствует себя немного лучше. Сегодня утром он читал с преданными стих на санскрите вместо Прабхупады. Прадьюмна прочел перевод: «Затем Аджамила увидел трех личностей с отвратительными телами. Они были ужасны, их лица были искривлены, а волосы на всем теле стояли дыбом. С веревками в руках они пришли, чтобы забрать Аджамилу в обитель Ямараджа. Увидев их, он сильно испугался и, из-за сильной привязанности к своему сыну, игравшему неподалеку, стал громко звать его по имени. Так, со слезами на глазах он произнес святое имя Нараяны».
Комментируя этот стих, Шрила Прабхупада объяснил причину, побудившую Аджамилу повторять имя своего сына, Нараяны. Сначала он сказал, что поскольку прежде Аджамила был хорошим брахманом, Кришна побудил его назвать своего сына Нараяной, чтобы предоставить ему возможность произ-
*
Тривикрама Махараджа приехал из Японии. Несмотря на многочисленные попытки Прабхупады примирить их, он так и не нашел общего языка с Гурукрипой Махараджем. Тривикрама надеется получить визу в Корею, но пока ничего не выходит. Поэтому Прабхупада попросил его безотлагательно включиться в распространение «Бхагавад-гиты» на китайском языке в Тайване и Гонконге.
Прабхупада также позвал Сиддха-сварупу Махараджа, который прежде собирался отправиться в Китай и спрашивал у него разрешения. Прабхупада тогда согласился с ним, поэтому сейчас можно было объединить их усилия и вместе отправить в Китай. Прабхупада очень хочет проповедовать жителям Китая. Ведь в Китае живет около четверти населения всей Земли.
1 Нг *
Доброжелательная статья появилась в главной газете Мельбурна, «The Age», с большой фотографией улыбающегося лица Прабхупады. Она представляла собой аккуратный ре-