Третье место
Шрифт:
— Все уже закончилось, милая, теперь как раз и время, — возразила миссис Кингстон и встала. — Пойдемте, мальчики, Мардж надо поспать.
Себ и Гарри послушно последовали ее примеру.
— А между тем, — сказал Себ на прощание, — это уже третья история, куда вы влипаете вдвоем, ребята, а разруливаю все вечно я! — миссис Кингстон легко подтолкнула младшего сына. — Чего? — возмутился он шутливо. — Правда же.
— Только не вздумай исчезнуть из моего поля зрения! — у выхода обернулся Гарольд к девушке. Он пытался шутить, но в глазах мелькал тревожный огонек.
— И почему это? — сложила она
— Да потому… да потому… — рассердившись, растерял слова Гарольд. Похоже, он готов сказать эти слова? Только не так нелепо! — Мы договорились обсудить это в кафе Кэрри, вообще-то, — приосанился бывший следователь деловито. — В понедельник она собирается снова открыть двери.
— Мардж сейчас только по кафе ездить, — с укоризной сказала миссис Кингстон, кивая на загипсованную ногу.
— Разве у меня нет машины? Привезу.
Маргарет прикрыла глаза, сделав вид, что уснула. Что еще это значит — привезу?.. А от машины нести захочет?.. Срочно достать костыли!
Понедельник. Нелюбимый день недели для рабочего люда с самой школы. После легендарной метели в ночь на четверг снег сыпал и в пятницу, и в выходные мелкими порциями, так что сегодня Пейсли наконец празднично сверкал снегами под ясным небом. Легкий свежий запах мороза просачивался в открытую форточку старой кофейни на Мэнтон-стрит, смешивался с ароматом свежесваренного кофе, ванили и пахучей выпечки, и наполнял уютную залу неким предвкушением чуда. Широкие окна пропускали амбициозный солнечный свет на бревенчатые стены и деревянный пол, где он пытался устроить пляску со случайной тенью.
За стойкой, как и неделю назад, хлопотала светловолосая Кэролайн Бэнкс. Она со смешинкой поглядывала на расположившихся в уголке дорогих гостей — Гарольда Кингстона, который сегодня просто блистал, как солнце на снегу, и Мардж Никсон, которой понадобилось два стула — один для себя, а второй для гипса. Они только что получили свой кофе. В нем не было никакого цианида.
Гарольд волновался. Сегодня Мардж должна понять, что он серьезен в своих намерениях к ней. Он сам понял это лишь той треклятой ночью со среды на четверг. Но Мардж обладала суперспособностью выскальзывать из рук, так что сделать все требовалось умело.
Маргарет была смущена. Она помнила, что Гарри обещал ей серьезный разговор про «руки и сердца» у Кэрри, и боялась его. Боялась, что все изменится. С другой стороны, ответить решительным отказом у нее больше духу не хватало. Все эти дни в госпитале она сравнивала отношение к ней Гарри и Шона, который в пятницу уже встал с постели и сам притащился ее навестить. Гарри всячески опекал, а Шон давал полную свободу. Кингстон перечил, а Коннерз из кожи вон лез, чтоб удовлетворять ее просьбы. Так, мисс Марго, куда это вас понесло? Что, вы обязаны нравиться всем мужчинам вокруг, что ли? Вы в своем уме? Ну… ну, вот Бренту Финчли она явно не нравится — никакой информацией делиться не хотел. Логично, впрочем, ведь у него-то есть невеста! Что за мысли?.. Маргарет постучала кулаком по лбу.
— Тебе снова плохо? — встревожился Гарри, оставляя в покое салфетку, которую мусолил в течение пары минут молчания.
— Нет, — расцвела голливудской улыбкой Мардж, задним мозгом думая, отчего
же ей так не повезло с серым веществом. — Все в порядке, — она наколола вилкой пирожное. — Как твои родители?— Уехали в субботу. Ты ярко запечатлелась в их памяти.
— О да, уверена, трудно забыть, как я была сногсшибательна в первое знакомство! — чуть нервно рассмеялась Маргарет.
— Ты всегда сногсшибательна, — поднял в тост чашку Гарольд. — Это мне в тебе и нравится.
— Но твоим папе с мамой, кажется, нет, — утопила Мардж смятение в глотке каппучино. Кажется, начинается!
Звякнул колокольчик на двери. Новые посетители. Молодые люди обернулись на нарушителей спокойствия. Гарри с досадой, Мардж — с временным облегчением. Пришел… Шон Коннерз!
— О, вот вы где, ребята! — махнул он рукой Гарри и Мардж. — Двойной американо, пожалуйста, — по ходу заказал он у Кэрри напиток и подвинул стул в угол наших друзей. — Не помешал? — спросил невинно, запрятывая длинные ноги под стол.
— Нет, — с радостью успокоила Мардж.
— Нет, — пришлось Гарри недовольно согласиться.
— Вот и замечательно! Я к чему — теперь мне в Пейсли нужен агент. А ты, Мардж, здорово себя показала в деле Белинды. Не хочешь бросить свой колледж и присоединиться к сыскному агентству «Коннерз и Ко»?
Мардж опешила. Гарольд с трудом проглотил свой глоток кофе.
— И речи быть не может, — посмотрел он на Маргарет. — Ты же не… — и осекся. Если он постоянно будет возражать, Мардж все станет делать по-своему.
— Меня, наверно, уже уволили, — нервно засмеялась Маргарет. — И жить на что-то надо…
Шон засветился торжествующей улыбкой. Кингстон перехватил этот взгляд и почувствовал, как внутри закипает котел раздражения. А когда человек горит, ему нелегко оставаться хладнокровным и принимать трезвые решения.
— Но не знаю, — продолжала говорить Мардж, уставившись в стол. Она подразнила Гарольда, что доставило удовольствие, конечно, но все же… — Мне… мне надо подумать. Я действительно люблю приключения, но… Мне кажется, у меня вряд ли получится…
— Ты же любишь загадки, — подмигнул блондин с надеждой. — Как ты блестяще справилась! И храбрости тебе не занимать! — подначивал он ее. Если Мардж откажется, его шансы заполучить ее крупно понизятся.
Появилась Кэрри Бэнкс и поставила перед Коннерзом американо.
— Кстати, — заговорщицки наклонилась вперед Маргарет. — Как вы думаете, отчего же Мэрайя Гудвин завещала часть состояния Кэрри? — пауза была также нужна для обдумывания предложения. Кэролайн уже говорила ей, что наследство — полнейший сюрприз, но своевременный — подрихтовать кафе и нанять персонал. А Старбакс, вероятно, закроют, если Блэк и там напортачил.
— Есть вещи, которые должны остаться загадкой, — сделал Шон изящный жест.
— Кэролайн — внучка старого друга Мэрайи, — пожал плечами Гарольд, откидываясь на спинку удобного стула. — Так Мэрайя хотела заплатить по старым счетам.
— Серьезно? — удивились Шон и Мардж. Гарри промолчал многозначительно. Потом расхохотался.
— Первое объяснение, что пришло в голову. Загадки — это хорошо, но от вас, Шон, у Мардж уже уйма неприятностей, — ослабил неожиданно Гарольд натиск врага. — Гипс и барбитураты — это вам не шуточки!