Трейси Бикер – суперзвезда
Шрифт:
Я думала, что буду скользить как лебедь – вжиг-вжиг, сама спортивная грация в миниатюре. Ха! Я ковыляла как пьяница – бум-бум, бух-бух – и шлепнулась на попу. Кэм помогла мне подняться, еле сдерживая смех.
– Послушай, Трейси, поставь конек вот так и катись, – сказала она, показывая, как нужно ехать.
Какой-то малыш пронесся мимо, заставив ее подпрыгнуть.
Она вздрогнула, закачалась и тоже шлепнулась на попу.
Как же я хохотала, и Кэм тоже рассмеялась:
– Не знаю, как насчет шерстяных трусов, но нам обеим нужны трусы с защитными накладками.
Держась друг за друга, мы снова попробовали прокатиться. На этот раз нам с трудом удалось объехать вокруг пруда. Я осмелела. И попробовала увеличить скорость.
Получилось! Я попробовала проехать еще
– Нам придется переименовать тебя в Трейси Бульдозер, – сказала Кэм, поднимая всех нас на ноги.
Мы катались больше часа, потеряв счет нашим падениям, но нам обеим удалось удержаться на льду в течение нескольких секунд, поэтому мы решили, что мы фигуристы-чемпионы.
– Думаю, после таких усилий мы заслуживаем еще одного завтрака, – сказала Кэм.
И мы съели еще по круассану и выпили по кружке горячего шоколада.
Затем Кэм отвезла меня к себе домой.
В ее гостиной стояла небольшая елка.
– Обычно я их не покупаю, но вчера на рынке их продавали за полцены – вот я и решила ни в чем себе не отказывать.
– Извини за прямоту, но она выглядит голой. Разве не нужно ее украсить маленькими стеклянными шариками, блестящим дождем и разноцветными лампочками?
– Конечно нужно! Я думала, будет здорово, если мы нарядим ее вместе. Загляни-ка вон в ту большую хозяйственную сумку. Там ты найдешь все игрушки.
– Ой, здорово! У нас в Дампинг-Граунд не бывает настоящей елки, потому что малыши такие глупые, что могут принять стеклянные шары за яблоки, а большие ребята такие буйные, что могут ее опрокинуть. Я всегда мечтала нарядить елку!
– Тогда будь моей гостьей! А я пойду посмотрю, что мы можем приготовить на рождественский ужин. Я знаю, ты не очень любишь индейку, а я в последнее время чаще всего ем вегетарианскую пищу… Я бы могла приготовить тофу с овощным рагу.
– Конечно, звучит очень заманчиво, но нет, нет и нет! – возмутилась я.
– В общем-то, именно такого ответа я и ожидала. Что-то мне не хочется долго торчать на кухне. Как насчет яичницы с картошкой фри?
– Вот это совсем другое дело! И побольше томатного соуса?
– Можешь налить себе хоть целую тарелку, Трейси! Сегодня Рождество. Ах! Что еще бывает на Рождество? У нас есть елка. Будет рождественский ужин. Но на Рождество бывает что-то еще. Гм. Что бы это могло быть? Ах да! Подарки!
Она открыла шкаф и вытащила три свертка, перевязанных красным бантом и завернутых в красивую новогоднюю оберточную бумагу.
– Ой, Кэм! Это мне?
– Ну, раз на всех бирках написано «Трейси Бикер», а тебя именно так зовут, значит, точно – они все для тебя.
Я почувствовала себя счастливой, счастливой-пресчастливой. Кэм накупила мне кучу замечательных подарков. И еще я почувствовала себя неловко, неловко-пренеловко. У меня ничего не было для Кэм.
– Ох, боже мой, а что у нас с лицом? Ты надеялась, что подарков будет больше? – поддразнила меня Кэм.
– Ты не получила никаких подарков, Кэм! – заскулила я.
– А вот и получила! И уже открыла. У меня есть шелковая шаль от мамы – можно подумать, я ее когда-нибудь надену! Плюс шикарное портмоне для кредиток, хотя я настолько исчерпала свой кредитный лимит, что все равно не смогу пользоваться своими несчастными карточками. Зато у меня есть чудесные подарки от подруг. Джейн подарила мне вязаные шапку, шарф и варежки, а Лиз – большую коробку конфет и подарочную карту для книг.
– А что такое подарочная карта для книг?
– Это небольшая карта с определенной суммой денег, и когда придешь в магазин, можно обменять ее на книгу, которая тебе понравится.
– А, поняла, – кивнула я. – Хорошая идея!
– Тогда давай открой свои подарки от меня.
Сначала я открыла самый тяжелый сверток. В нем было десять детских книг в мягкой обложке. Все они были немного потрепанные.
– К сожалению, они не новые. Я искала их в благотворительных магазинах. Многие из них – настоящие находки по десять пенсов.
Я подозрительно на них взглянула.
– Это все классика, – сказала я. – Может, они, типа, скучные?
– Это «Рождественская песнь в прозе» скучная?! Нет! Когда я была в твоем возрасте, они все были моими любимыми. Десять самых лучших книг для чтения детям твоего возраста, рекомендованные Кэм Лоусон. Если ты не захочешь их читать, я их с удовольствием сама перечитаю. «Маленькие женщины» [9] – книга про семью, в которой растут сестры, и все они любят ставить домашние спектакли и читать Диккенса. Тебе особенно понравится Джо, которая ведет себя как сорванец и хочет стать писательницей.
Затем «Черный красавец» [10] . Это чудесная повесть, и в ней есть очень печальный отрывок о лошади по имени Джинджер, но книга все равно замечательная. «Что делала Кейти» [11] – книга о большой семье. Кейти самая старшая. У нее всегда куча проблем, но потом она падает с качелей и долго не может встать с постели и ходить. У нее есть слишком правильная кузина, которая немного раздражает, но это очень хорошая повесть, правда. «Ветер в ивах» [12] – книга про крота и крысу, которые большие друзья, и их приятеля жабу, ужасного воображалу, и там есть очень смешные места. «Пять детей и Оно» [13] – о ребятах, которые встречаются с песчаной феей, и все их желания исполняются, но что-то все время идет не так.9
«Маленькие женщины» (англ. Little Women) – роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт, ставший во всем мире классикой детской литературы.
10
«Черный красавец» (англ. Black Beauty) – роман английской писательницы Анны Сьюэлл, также классика мировой детской литературы.
11
«Что делала Кейти» (англ. What Katy Did) – повесть американской писательницы Сьюзен Кулидж, первая из серии жизнеутверждающих повестей о Кейти.
12
«Ветер в ивах» (англ. The Wind in the Willows) – повесть шотландского писателя Кеннета Грэма.
13
«Пять детей и Оно» (англ. Five Children & It) – повесть английской писательницы Эдит Несбит, сюжет которой обыгрывается в книге Жаклин Уилсон «Четверо детей и чудище».
– Удача бы им не помешала, – сказала я, шмыгнув носом.
– Есть также «Мэри Поппинс» [14] . Книга гораздо лучше фильма. Я любила Тома Сойера, потому что он всегда плохо себя ведет и попадает в переделку. Ты также можешь попробовать почитать «Анна из Зеленых Мезонинов» [15] . Эта книга о девочке-сироте, которая постоянно болтает не закрывая рта. От этих двух книг ты получишь большое удовольствие. Я уверена, тебе понравится Мэри из «Таинственного сада» [16] , потому что она поразительно ворчлива и груба со всеми и ей приходится жить на йоркширской вересковой пустоши, в доме с сотней комнат. И «Балетные туфельки» [17] – тоже идеальная для тебя книга, потому что ее героини, три сестрички, идут в театральную школу и играют во многих спектаклях, и я думаю, может, и ты тоже изберешь для себя этот путь.
14
«Мэри Поппинс» (англ. Mary Poppins) – первая из серии книг о Мэри Поппинс английской писательницы Памелы Трэверс.
15
«Анна из Зеленых Мезонинов» (англ. Anne of Green Gables) – первый и наиболее известный роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери.
16
«Таинственный сад» (англ. The Secret Garden) – роман английской писательницы Фрэнсис Элизы Бёрнет.
17
«Балетные туфельки» (англ. The Baller Shoes) – роман английской писательницы Ноэль Стритфилд.
– Ладно, ладно, попробую почитать, – сказала я. – Я ведь всегда смогу дать их почитать другим ребятам, да? Питеру может понравиться книга про крота, крысу и жабу.
Я попробовала открыть следующий сверток, самый объемистый. В нем был большой альбом для рисования, набор фломастеров и громадная коробка с разноцветным пластилином. Совсем новые!
– Я подумала – пора обеспечить тебя собственным материалом для поделок, чтобы ты перестала совершать набеги на шкаф бедной Илень.
– Ой, здорово! Этим я ни за что не поделюсь!