Три повести о Малыше и Карлсоне
Шрифт:
– Из полиции? – с сомнением в голосе переспросил дядя Юлиус. – А почему вы не в форме?
– Потому что мы секретные сотрудники тайной полиции, – сказал Рулле. – И мы пришли сюда, чтобы его забрать, – добавил Филле, указав на Карлсона. – Это очень опасный шпион.
Но тут фрёкен Бок разразилась гомерическим смехом.
– Шпион! Это – шпион! Ха-ха-ха! Ну и потеха! Этот противный мальчишка – школьный товарищ Малыша.
Карлсон соскочил с кровати.
– И я первый ученик в классе! – горячо подхватил он. – Первый ученик, потому что умею шевелить ушами, ну и складывать
Но Филле ему не поверил. Он вытащил наручники и медленно двинулся прямо на Карлсона. Когда он подошёл уже совсем близко, Карлсон засеменил ему навстречу на своих маленьких толстых ножках. Филле пробормотал что-то сердитое и стал от нетерпения прыгать на одной ноге.
– Смотри, ещё синяк будет, – предостерёг его Карлсон, а Малыш подумал, что у воров всегда бывают синяки. Дело в том, что левый глаз у Филле заплыл и был совсем синий.
«Что ж, это по заслугам», – решил Малыш. Ведь он ворвался к ним в дом и хотел теперь увезти Карлсона, его Карлсона, чтобы продать за десять тысяч крон. Гадкие воры, пусть у них будет побольше синяков!
– Они не полицейские, это ложь, – сказал он. – Они воры, я их знаю.
Дядя Юлиус задумчиво почесал затылок.
– Вот это нам и надо выяснить, – сказал он.
Он предложил всем вместе посидеть в столовой, пока не будет выяснено, кто они – полицейские или воры.
Тем временем стало почти светло. Звёзды на небе погасли – это было видно из окна. Начинался новый день, и Малышу ничего так не хотелось, как лечь наконец в постель и заснуть, а не сидеть и слушать, как Филле и Рулле рассказывают всякие небылицы.
– Неужели вы не читали в газете, что у нас в Вазастане появился летающий шпион? – спросил Рулле и вынул из кармана сложенную газету.
Но у дяди Юлиуса эта заметка вызывала сомнение.
– Нельзя верить всей чепухе, которую пишут в газетах, – сказал он. – Хотя я готов ещё раз это перечитать. Подождите, я только схожу за очками.
Он ушёл к себе, но тут же прибежал назад в страшном гневе.
– Ничего себе полицейские! – кричал он. – Украли у меня бумажник и часы! Извольте немедленно отдать мне эти вещи!
Но тут Филле и Рулле в свою очередь страшно рассердились.
– Опасно, – заявил Рулле, – обвинять полицейских в том, что они украли часы и бумажник.
– Это называется клевета. Разве вы не знаете? – спросил Филле. – А за клевету на полицию недолго и в тюрьму попасть. Может, вы и этого не знаете?
Вдруг Карлсон изменился в лице и закричал точно так же, как дядя Юлиус, которого он оттолкнул. Видно было, что его просто распирает от злобы.
– А мой кулёк с карамельками? – вопил он. – Кто его взял?
Филле грозно поглядел на него.
– Ты что, в этом нас обвиняешь?
– Нет, я не сошёл с ума, – сказал Карлсон. – Клевета – это серьёзно. Но одно я могу сказать: если вы взяли кулёк и сейчас же не отдадите его назад, то ты сейчас получишь такой же фонарь на другом глазу.
Малыш поспешно вытащил из своего
кармана кулёк.– Вот твои конфеты, – сказал он, протягивая кулёк Карлсону. – Я его взял, чтобы передать тебе.
Тогда в разговор вмешался Филле:
– Всё понятно! Хотите на нас спихнуть свою вину. Не выйдет!
Фрёкен Бок всё это время сидела молча, но тут и ей захотелось высказаться.
– Кто украл часы и бумажник, мне ясно. Он только и делает, что ворует то булочки, то блины – вообще всё, что ему попадается под руку.
Она указала на Карлсона, а он словно взбесился.
– Эй, ты, послушай! – орал он. – Это же клевета, а за клевету отвечают, разве ты этого не знаешь?
Но фрёкен Бок отвернулась от Карлсона. Ей надо было серьёзно поговорить с дядей Юлиусом. По её мнению, вполне вероятно, что эти вот господа из тайной полиции. Поэтому у них такой странный вид и они так плохо одеты. Фрёкен Бок всерьёз думала, что все воры ходят в лохмотьях, она ведь никогда не видела настоящего взломщика.
Филле и Рулле сразу повеселели. Филле сказал, что он с первой же минуты понял, какая эта дама умная и замечательная, и просто счастлив, что ему довелось с ней познакомиться. И он несколько раз обращался к дяде Юлиусу за поддержкой.
– Не правда ли, она удивительная, редкая? Неужели вы так не думаете?
Неизвестно, что раньше думал по этому поводу дядя Юлиус, но теперь он просто был вынужден соглашаться, а фрёкен Бок от всех этих комплиментов опускала глаза и краснела.
– Да, она такая же редкая, как гремучая змея, – проворчал Карлсон.
Он сидел в углу рядом с Малышом и так энергично пожирал карамельки, что хруст был слышен во всей комнате. Когда же кулёк оказался пустым, он вскочил и стал прыгать по комнате. Казалось, он просто играет, но с помощью этих нелепых прыжков он постепенно добрался до стульев, на которых сидели Филле и Рулле.
– Такую редкую женщину, как вы, хочется вновь увидеть, – не унимался Филле, а фрёкен Бок ещё больше залилась краской и ещё больше потупила глаза.
– Да, конечно, конечно, фрёкен Бок – женщина редкая, – согласился дядя Юлиус, – но мне всё же хотелось бы знать, кто взял мои часы и бумажник.
Филле и Рулле, казалось, не слышали, что он сказал. Филле был так увлечён фрёкен Бок, что всё остальное для него уже не существовало.
– И выглядит она привлекательно, не правда ли, Рулле? – сказал он тихо, но так, чтобы фрёкен Бок это тоже услышала. – Красивые глаза… и такой прелестный носик, погляди, такой носик хорош в любую погоду, правда, Рулле?
Тут фрёкен Бок подпрыгнула на своём стуле, и глаза у неё прямо на лоб полезли.
– Что? – выкрикнула она. – Что вы сказали?
Филле растерялся.
– Да я только сказал… – залепетал он, но фрёкен Бок не дала ему договорить.
– Это вот Филипп, я уверена, – сказала она и вдруг стала, как показалось Малышу, похожа на Мамочку.
Филле был поражён.
– Откуда вы знаете? Вы что, слышали обо мне?
Фрёкен Бок кивнула с горькой усмешкой.
– Вы спрашиваете, слышала ли я о вас? О да, не сомневайтесь! А его небось зовут Рудольф, да? – добавила она и показала на Рулле.