Тринадцатый Койот
Шрифт:
Они отвели лошадей к месту стоянки, Лерой и Бирн остались караулить, а Джаспер и Корбин направились в салун. Хотя ветерок был прохладным, Бирну пришлось вытереть пот с лица.
В улыбке Лероя не хватало нескольких зубов. "Ты выглядишь усталым, брат".
Бирн хотел умолять Лероя, говорить, что Койоты зашли слишком далеко, что они становятся слишком злыми. Дикость - это часть волчьего рода, но есть разница между ограблением банков и попыткой превзойти самого дьявола. Но Лерой отнюдь не был худшим из стаи, он наслаждался свободой, которую давала банда, независимо от того, насколько жестоким был путь к ее сохранению. Вместе с Оки Джаспер дал понять потенциальным раскольникам. Койоты были пожизненным обязательством. Как только ты вступал, мирного выхода не было.
"Что, если он найдет ее?" сказал Лерой. "Думаешь,
"Думаю, да".
"А что, по-твоему, он собирается с ней делать?"
Бирн наблюдал за салуном, ожидая.
"Эволюционировать", - сказал он.
Здание взорвалось выстрелами. Из окон посыпались стекла, раздались крики и треск дерева. Джаспер и Корбин выскочили из дверей, за которыми продолжали стрелять, а когда они обернулись, Корбин поджег тряпичный фитиль бутылки, которую держал в руках, и швырнул его в окно. Он делал эти грубые бомбы из лампового масла и пороха. Когда они срабатывали, то быстро распространяли пламя, и эта сработала. Раздался громкий грохот, затем крики, и из салуна выскочили люди, стреляя в Койотов. Бирн узнал Зика Оттомана, уже постаревшего, но такого же уродливого, миротворец, который он держал под стойкой бара, выпал у него из рук. Пистолеты полыхали в кулаках ковбоев, вооруженных, чтобы отбиваться от агрессивных диких животных во время перегона скота.
Лерой вступил в бой, доставая свой пистолет и быстро взводя курок свободной рукой. Ковбой получил пулю в руку, но даже не вздрогнул. В ответ он выстрелил, снес Лерою ухо. К дружинникам присоединилась девушка из салуна, вытащила спрятанный "Дерринджер" из прорези корсета и выстрелила Корбину в лицо. Койот упал навзничь. Джаспер зарычал, оскалив длинные клыки, как саблезуб, а когда у него закончились пули, он бросился к седлу за своими седельными ножнами, и тут заметил Бирна.
"Почему ты просто стоишь здесь, как немой?" сказал Джаспер. "Давай сюда свою задницу!"
Бирн вышел из оцепенения, задаваясь вопросом, на чьей он стороне. В тот момент, когда ковбои покинули крыльцо, его пистолет очистился от кожи, но он не выстрелил, и его нерешительность стоила ему пули в бедро. Пуля вошла в кость, Бирн споткнулся, а винтовка Зика выстрелила снова, пробив череп Бирна и попав в лошадь Лероя. Все еще привязанная к сцепному столбу, она ударилась о другого коня, и все лошади закричали и взбрыкнули. Оружейный дым сделал серый свет еще более серым, и Бирн выстрелил сквозь туман, свалив одного из ковбоев. Кровь мужчины хлынула на лицо девушки из салуна, она вскрикнула, но продолжала вставлять новый патрон в свой "Дерринджер", рыча, словно она тоже была волчицей. Прядь светлых волос рассыпалась и закрыла ей один глаз, и, возможно, именно из-за этого она не смогла прицелиться, потому что пуля вылетела, дав Лерою возможность подняться из-за дождевой бочки и выстрелить ей в плечо. Она отлетела назад и перевалилась через подоконник, падая обратно в пламя салуна и в осколки стекла.
Джасперу с трудом удалось вытащить винтовку из ножен, поэтому он вытащил свой охотничий нож из ножен на бедре и одним взмахом отправил его в полет, где он угодил в грудь ковбоя. Салун превратился в ад, и Зик покинул его, предпочитая жизнь своей собственности. Он скрылся в темном переулке, и хотя Бирн мог легко выстрелить ему в спину, он не стал стрелять. Из окна, словно дыхание дракона, вырвался поток пламени, и Лерой побежал от него, его одежда загорелась. Когда он упал и покатился, Бирн сорвал с измученной лошади свою попону и накинул ее на брата Койота, затушив пламя. Сквозь дым он заметил тень девушки из салуна, которая свернула в тот же переулок, что и Зик. Он с удивлением понял, что рад видеть ее живой.
Когда оставшиеся в живых Койоты перегруппировались, Джаспер схватил Бирна за горло и поднял его прямо с земли. Его выпученные глаза засияли красками пламени, склеры пожелтели и налились кровью.
"Ты ослаб!"
Он подбросил Бирна, словно монету, и Бирн тяжело упал на землю.
"Принеси мой нож!" сказал Джаспер. " Будь полезен!"
Бирн сплюнул грязь с губ и подошел к мертвому ковбою. Нож был так глубоко в его груди, что Бирну пришлось поставить ногу на человека, чтобы вытащить нож обеими руками. Он поднес лезвие к своему вожаку, и Джаспер раздул ноздри, высоко подняв подбородок.
"А
теперь приведи мне Корбина, чертов идиот".Бирн посмотрел на труп. "Вам нужно его тело?"
Лерой сказал: "Мы можем продать его воскресителям в Оникс Бэнкс".
Джаспер хлопнул Лероя по затылку и подошел вплотную, их носы почти соприкоснулись.
"Ты бы порезал своего брата волчонка на запчасти, да?" прорычал Джаспер. "Похоже, я привел в свой поход не тех людей".
"Прости, босс, я не хотел... Я имею в виду... Я постараюсь быть лучше".
Джаспер кивнул головой в сторону тела, и Бирн с Лероем пошли к нему и потащили его к столбу. Лошади успокоились. Мустанг Лероя не был серьезно ранен. Джаспер похлопал своего жеребца по шее, достал из седельной сумки кусочки сахара и дал каждой лошади по лакомству. Мужчины поддержали Корбина в сидячем положении, прислонив его к столбу.
Бирн сказал: "Хочешь, я перекину его через спину его лошади? Мы можем повести его обратно к Поупс-Рок, чтобы вся стая могла похоронить его как следует".
"Нет", - сказал Джаспер. "Мы еще не покинули этот город, и Корбин ни за что не ляжет в землю".
Джаспер присел на корточки рядом с трупом Корбина и приподнял подбородок мертвеца. Правого глаза Корбина не было. Шарик вошел в глазницу, но не вышел, затерявшись где-то в смятом мозговом веществе. Джаспер полез в мешочек цвета гри-гри, висевший у него на шее, и достал оттуда небольшую кучку талисманов - мрамор цвета радуги, два камешка серы, мертвую саранчу, оловянную фигурку собаки, мумифицированный палец ноги ребенка. Он тряс их в руке, как гремучую мышь, и глубокомысленно напевал. Его глаза закрылись, рот открылся, клыки сверкнули, хотя солнца не было, и, когда он заговорил, в небесах раздался гром, похожий на грохот копыт тысячи скачущих лошадей.
Бирн наблюдал за происходящим, затаив дыхание. Глаза Лероя остекленели.
Песнопения Джаспера были похожи на песнопения индейского шамана, но в них была угроза, скорее призыв, чем молитва. Когда пламя охватило салун, крики паники эхом разнеслись по деревне. Койоты не обращали на них внимания. Рука Джаспера сжалась в кулак, и из меж пальцев хлынул странный свет, который вовсе не был светом. Это было черное сияние, непостижимое, не похожее ни на что, что когда-либо видел Бирн, на солнечные лучи, рожденные из ружейного дыма и древесного угля. И, в отличие от естественного света, оно было люто холодным, заставляя дыхание мужчин замирать. Когда Джаспер наклонился к фосфоресценции, она осветила его череп под плотью, большой и звериный. Он глубоко вдохнул его пары, а затем наклонился к Корбину, накрыл его рот своим и втянул черноту в легкие мертвеца. Тело мгновенно забилось в конвульсиях. Лерой отступил назад, бормоча, как будто собирался описаться. Джаспер взял большой палец ноги ребенка и засунул его в дыру, где был глаз Корбина, - ноготь вылез наружу, как гнилая роговица.
Когда Джаспер произнес что-то на иностранном языке, глаз Корбина открылся. Он издал крик, когда его вырвали из чрева смерти. Джаспер помог ему встать, и из ушей Корбина потекла черная струйка крови.
"С возвращением", - сказал Джаспер.
Корбин захрипел, как жаба, когда попытался заговорить.
Лерой вытащил кляп. "Господи! Что, черт возьми, вы с ним сделали, босс?"
"Вы говорите о воскресителях. Ну, я один из них. Не упырь, торгующий телами, как эти ублюдки в Оникс Бэнксе. Вместо того, чтобы продавать мертвых, я научился их возвращать. Воскреситель. Некромант".
Бирн подошел ближе к ожившему человеку. "Корбин? Это действительно ты?"
Корбин посмотрел на Бирна, но не узнал его. Джаспер похлопал Корбина по плечу.
"Мертвые не очень-то годятся для разговоров".
"Он в сознании?" спросил Бирн.
"Его мозги с таким же успехом могли бы быть миской заварного крема с этой пулей в голове".
"Черт, Джаспер. Зачем вообще было его возвращать?"
"Я должен был догадаться, что ты не захочешь этого делать". Джаспер покачал головой. "Иногда мне кажется, что ты просто собачий калека. Нам здесь нужны люди, Лютер. Этот ублюдок Маккейн сказал, что это мирный город, но мне кажется, что эти люди не уклоняются от самосуда. Корбин, может, и не настолько в порядке с головой, чтобы стрелять из пистолета, но он все еще может драться. Когда мертвые вернутся, я могу сказать вам следующее - они будут не в лучшем настроении".