Триумф Клементины
Шрифт:
— Всемогущий, разве это не дядя Эфраим?!
— Где? — крикнула Клементина.
Он указал, и Клементина, обернувшись, увидела Квистуса в компании двух женщин и мужчины, пробиравшегося за служанкой к свободному столику.
Они нашли его недалеко от них. Квистус сел спиной к Клементине.
— Удивляюсь, с кем это он, — сказал Томми.
— Она ужасно красива, — рассмотрев г-жу Фонтэн, решила Этта.
— Так себе, — заявил Томми, — я не люблю женщин, похожих на монахинь.
— Она совсем не похожа на монахиню, — протестовала Этта. —
Клементина молча изучала лицо незнакомки. В ней проснулся инстинкт художника-портретиста. Она хотела бы иметь ее моделью, интересно, что бы получилось на холсте. Незнакомка была хозяйкой положения. Она заказывала блюда, отдавала приказания и вела разговор. Компания была, кажется, между собой близко знакома.
— Нужно сознаться, что он недурно проводит время, — заметил Томми. — Это не совсем обычно для моего дяди.
— Наверное, это потому, что он сумасшедший, — решила Этта.
— Наверное, — согласился Томми. — Я думаю, что судя по происходящему, ему теперь гораздо хуже.
— Пожалуй, — подтвердила Клементина, не отводя глаз от спутницы Квистуса.
— Может быть, разум вернется к нему, если он увидит Этту, — мальчишески расхохотался Томми. — Я пойду представлю ему ее.
— Вы этого не сделаете, — остановила его Клементина.
Но Клементина плохо рассчитала. Когда они выходили, то столы оказались сдвинутыми так, что им пришлось очутиться сзади Хьюкаби, лицом к Квистусу. Трио остановилось как раз перед квартетом.
Томми радушно протянул руку.
— Хэлло, дядя Ефраим! Что вы тут делаете?
Квистус встал, пожал протянутую руку, но ответа на вопрос не дал.
— Как поживаете, Томми? Надеюсь, хорошо? — Только сейчас, заметив Клементину, он вежливо раскланялся с ней.
— Я должен представить вас мисс Этте Канконнон, — сказал Томми. — Это мой дядя — д-р Квистус. Мы с Клементиной путешествовали в автомобиле по всей Франции. Великолепно провели время.
Клементина опять взглянула на женщину с лицом монахини и глазами вакханки; та в это время посмотрела на нее. Между ними произошла какая-то быстрая игра глазами. Затем миссис Фонтэн расхохоталась.
— Познакомьте меня, д-р Квистус, — сказала она. — Надеюсь, вы еще долго останетесь в Париже, — осведомилась она после обоюдных представлений.
— Мы уезжаем завтра, — заявила Клементина, — а вы? — обратилась она к Квистусу.
Он сделал какой-то неопределенный жест. Прошла целая неделя с тех пор, как он гулял первый раз с миссис Фонтэн по улицам Парижа, и эта неделя была полна для него болезненного интереса. Он не только не приводил в исполнение своих дьявольских планов, но искренно наслаждался своим новым времяпрепровождением. Так как Лена Фонтэн не высказывала пока желания покинуть Париж, то и он отложил свой отъезд.
— Я еще останусь здесь на некоторое время, — ответил он.
— В интересах доисторического человека?
Вопрос попал в цель. Два красных пятнышка загорелись на щеках миссис Фонтэн. Она возненавидела это непричесанное
остроглазое существо, с грубым голосом, в комической шляпе. У нее был готов ответ о сходстве самой Клементины с доисторической женщиной. Но это значило открыто вступить во враждебные отношения. Она засмеялась.— Мы все помогаем д-ру Квистусу изучать доисторического человека. Его сейчас ждут на антропологическом съезде.
— Умф! — сделала Клементина.
— Где вы остановились, дядя Ефраим? — спросил Томми.
— В отеле «Континенталь».
— Я навещу вас сегодня вечером или завтра утром.
Почему ему не поступить так, как поступают с жестокими дядюшками в книгах? Почему им не взяться с Эттой за руки, упасть перед ним на колени, рассказать свою трагическую историю и попросить его благословения и поддержки. Разве он устоит перед Эттой? Но Квистус немедленно окатил его пылкую фантазию холодной водой.
— Мне очень жаль, но и сегодня вечером, и завтра утром я занят.
— Тогда я, по вашем приезде, зайду к вам в Лондоне, — капитулировал Томми.
Проход к входной двери освободился. Клементина распростилась с Квистусом и его друзьями и торжественно, с двумя своими цыплятами впереди, направилась к выходу.
— Он выглядит не очень страшно, — сказала Этта, когда они вышли на улицу. — Удивляюсь, что это с ним… Как благородно с вашей стороны, Томми, что вы так кротко с ним обращаетесь.
Томми улыбнулся, как будто он был вообще преисполнен только хорошими качествами.
— Я его благословляю, — шепнул он ей на ухо, — если бы не его сумасшествие, я бы никогда не был здесь с вами.
Клементина молчала, пока они дошли до своего отеля. Тогда она сказала:
— Мне не нравятся ни ваш дядя, ни его друзья. Мне очень жаль, что мы наткнулись на них. Если бы мы остались в Париже, мы бы встречались с ними каждый день. Я очень рада, что мы завтра уезжаем.
ГЛАВА XV
Клементина сидела в вестибюле отеля и читала телеграмму. Она была из Марселя переправлена через Лондон. Содержание было следующее:
«Доктора говорят, что я умру. Приезжайте сюда немедленно. Отель «Лувр». Вопрос жизни и смерти. Уведомил и Квистуса. Ради Бога, приезжайте оба. Вилль Хаммерслэй».
Это было неожиданным ударом. Его письмо подготовило ее к его близкому приезду; но мысль о смерти не приходила ей в голову. Вилль Хаммерслэй одиноко умирал в отеле Марселя, умирал в таинственной атмосфере, желая видеть ее и Квистуса. Он настоятельно требовал их присутствия.
— Я надеюсь, что это не дурные новости, Клементина? — закричала Этта.
Клементина протянула Томми телеграмму.
— Это от того больного, который написал поэтическое письмо об Англии.
— Бедняга, — мягко сказал Томми. — Бедняга. Я хорошо его помню. Красивый парень. — В нем заговорил художник. — И подумать только, что такой человек умрет. Что вы намерены предпринять?
— Как вы думаете?
— Отправиться ночным поездом в Марсель.