Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя
Шрифт:

— Да что вы, милый Томас, — попытался успокоить убивающегося друга сэр Гарри, — какие похитители? Наверное, наш дорогой Крендель просто завалился куда-нибудь…

— Нет, я уверен, это похищение! — стеная и заламывая руки, Кот Томас пытался бежать сразу во все стороны. Сначала он кинулся было к сэру Роберту, чтобы прямо на месте совершить над ним расправу, но потом передумал и решил приступить к опросу свидетелей.

— Мадам, вы не видели здесь Кренделя, румяного такого, чихающего? — задыхаясь от волнения, спросил Кот Томас проходящую мимо даму почтенных лет. — Пожалуйста, подумайте хорошенько!

Кот Томас в сердцах

схватил даму за рукав, и та, приглушенно взвизгнув, рысцой припустила по тропинке, при этом постоянно оглядывалась на ходу и бормотала ругательства.

— Друзья, нам надо разделиться и тщательно здесь все обыскать, — сказал Кот Томас, разочаровавшись в опросе свидетелей. — Вы, сэр Гарри, пойдете по этой тропинке; вы, сэр Роберт — по той, а я обыщу все вокруг этого куста. А где сэр Эндрю?

— Он пошел в павильон семян, так что боюсь, он не сможет нам помочь, — печально сказал сэр Гарри.

— Сэр Гарри, верните мне мой монокль! — почти рыдая, воззвал сэр Роберт. — Без монокля я не смогу ничего обыскивать!

Сэр Гарри подошел к сэру Роберту, и в этот момент откуда-то раздалось сдавленное чихание.

— Тихо! — воскликнул Кот Томас. — Друзья, вы слышали это?!

— Кто-то определенно чихнул, — сказал сэр Гарри.

— По-моему, это где-то вон там, у скамейки, — робко пискнул сэр Роберт.

— Апчхи! — вновь донеслось до розыскной команды.

— Ага! Это там! — Кот Томас коршуном метнулся к скамейке, а за ним, отпихивая друг друга, бросились сэр Гарри и сэр Роберт.

Рядом со скамейкой помещался просторный цветочный горшок, в недрах которого, на слое щедро удобренного грунта, мирно лежал чихающий Крендель.

— Мой дорогой Крендель! — заливаясь слезами счастья, заголосил Кот Томас. — Как же я рад, я уж и не чаял! Вы не ушиблись? Вы не простудились? И Кот Томас тщательно осмотрел Кренделя со всех сторон. Крендель тем временем приветливо чихал, выражая радость по поводу воссоединения с закадычными друзьями.

— Ну как, господа, хорошо ли вы проводите время? — спросил явившийся из зарослей хризантем сэр Эндрю.

— О, да, я давно так не развлекался, — сказал Кот Томас, гневно глядя на сэра Роберта.

— Апчхи! — сказал Крендель.

— По-моему, самое время выпить чашечку чая, — взял на себя миротворческую миссию сэр Гарри, и закадычные друзья отправились в чайный павильон.

How do you do, Ваше Величество?

— Друзья мои, — скорбно молвил сэр Эндрю, — сегодня за завтраком, доедая вторую порцию жареных почек, я вдруг с ужасом осознал, что не имею никакого представления о том, как обращаться к королеве!

— О! — сказал сэр Роберт и принялся нервно протирать свой монокль.

— Кхм, — сказал сэр Гарри, глубоко затянулся и выпустил пять колечек.

— А где вы, сэр Эндрю, предполагаете встретиться с королевой? — поинтересовался Кот Томас.

— Ну, не знаю… — несколько потерялся сэр Эндрю. — Да вот, хотя бы, прямо на улице, по дороге в «Рога и бубенцы»!

— Ага,

или у витрины галантерейной лавки, — развил тему Кот Томас. — Представьте: идете вы, сэр Эндрю, мимо, глядь — а тут, откуда ни возьмись — королева, витрину в лорнет разглядывает! Вы тогда должны сказать: «Доброе утро, Ваше Величество! Какие славные перчатки для верховой езды, не правда ли?». Все знают, что Её Величество обожает ездить верхом. У вас завяжется приятная беседа, королева пригласит вас ко двору, а вы уж тогда, я надеюсь, не забудете про своих закадычных друзей…

— Еще надо непременно про погоду, — подсказал сэр Роберт.

— Точно! — подхватил сэр Гарри. — Скажете ей: «Доброе утро, Ваше Величество! Ну и поганая же погода сегодня! Зато какие славные вон те вон перчатки для верховой езды, не так ли?» Ну, и дальше, как сказал наш дорогой Томас, у вас завяжется приятная беседа, и…

— А то еще можно случайно повстречаться с королевой в автобусе, — выдвинул новую версию Кот Томас. При упоминании об автобусе Крендель стремительно побледнел и с трудом подавил подбирающуюся икоту, а Кот Томас продолжил:

— Подходите вы, сэр Эндрю, к королеве, и, приятно улыбаясь, говорите: «У рынка сходите, Ваше Величество?» или «Ваше Величество, прокомпостируйте, пожалуйста, талончик».

— А как вы думаете, господа, — задумчиво молвил сэр Эндрю, — уместно ли делать королеве комплимент? Ну, там, что-нибудь насчет цвета лица или глаз?

— Представляю себе, — оживился Кот Томас, — идете вы, сэр Эндрю, в «Рога и бубенцы», а навстречу вам — королева. Тут вы галантно приподнимаете цилиндр и говорите: «Доброе утро, Ваше Величество! У вас сегодня на редкость выразительный зеленый цвет глаз и лица!».

Сэр Роберт робко хихикнул, а сэр Эндрю сердито потеребил тесемки своей маски.

— От вас, господа, как обычно, никакой практической пользы! — заявил он. — А вот известно ли вам, что мой прадедушка по матушкиной линии снискал себе весьма почетное место при дворе и усадьбу в Девоншире, сказав одну-единственную фразу во время высочайшей аудиенции у прабабки нынешней королевы!

— Поразительно! — воскликнул сэр Роберт.

— Мы сгораем от любопытства, сэр Эндрю, — вяло промямлил Кот Томас. — Что же это была за фраза?

— Старая королева, знаете ли, была немного забывчива и подслеповата к тому же, — поведал сэр Эндрю. — И вот, приветствуя гостей, она подошла к моему прадедушке и спросила: «Милочка, какой нынче день недели?». Мой прадедушка, хоть был пышно усат и на милочку совсем не походил, с готовностью ответил: «Нынче пятница, Ваше Величество». Королева же — все об этом знали — просто обожала пятницы, и вот она так обрадовалась прадедушкиному ответу, что решила непременно его наградить. И даже когда ей разъяснили ошибку насчет «милочки», королева ничуть не пала духом и щедрость ее нисколько не приуменьшилась.

— Невероятно! — воскликнули хором сэр Роберт и сэр Гарри.

— Ну что ж, сэр Эндрю, — сказал Кот Томас, — вам остается лишь поселиться в шалаше неподалеку от Букингемского дворца и ждать подходящего момента. Может быть, королева, прогуливаясь в окрестностях, спросит у вас, который час, и ваш ответ так поразит ее, что она одарит вас недвижимостью в Шропшире.

И закадычные друзья с увлечением принялись обсуждать различные способы устройства блестящей придворной карьеры сэра Эндрю.

Поделиться с друзьями: