Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трое на велосипедах
Шрифт:

В половине пятого мы позавтракали на скорую руку, а в пять уже вышли. Наш путь лежал через перевал, и, порасспросив деревенских о дороге, мы поняли, что скучать нам не придется. Такие дороги всегда выходят на то место, откуда начинаются, а если это и не так, то вы страстно желаете, чтобы она привела вас назад, дабы, по крайней мере, знать, где находишься. Я с самого начала предвидел все наши злоключения, и верно: не прошли мы и двух миль, как дорога разделилась на три. Изъеденный червями указатель сообщал, что левая ведет в место, о котором мы и не слыхали, - на карте его не было; вторая стрелка, которая должна была указывать,

куда ведет средняя дорога, отсутствовала. Правая дорога - тут мы были единодушны - вела обратно в деревню.

– Старик сказал определенно, - напомнил нам Гаррис, - держитесь горы.

– Какой горы?
– задал уместный вопрос Джордж.

С полдюжины гор окружало нас - одни были побольше, другие поменьше.

– Он сказал нам, - продолжал Гаррис, - что мы должны выйти к лесу.

– Охотно этому верю, - заметил Джордж.
– Все дороги ведут в лес.

И действительно, горы, насколько хватало взгляда, были покрыты густым лесом.

– И он сказал, - пробормотал Гаррис, - что до вершины мы доберемся через полчаса.

– Вот тут-то, - сказал Джордж, - я начинаю ему не верить.

– Как же нам быть?
– сказал Гаррис.

Я удивительно хорошо ориентируюсь на местности. Это не добродетель, хвалиться тут нечем. Это какое-то шестое чувство, я тут ни при чем. А если на пути и попадается всякая ерунда, вроде гор, обрывов, рек и прочих преград, то я не виноват. Мое чувство безупречно, а вот природе случается и ошибаться. Я повел их по средней дороге. Эта средняя дорога оказалась на диво бесхарактерной: и четверти мили не могла пройти она в одном направлении; попетляв туда-сюда по горе, через три мили она внезапно кончилась осиным гнездом; не такой она оказалась, как я представлял. Если бы средняя дорога пошла в том направлении, куда ей положено идти, она вывела бы нас туда, куда нам было нужно, уж в этом-то я уверен.

Но даже и в такой ситуации я был бы готов и дальше употребить свой дар на поиски нового пути, снизойди на меня вдохновение. Но я не ангел - в чем честно признаюсь - и не люблю, когда мне платят черной неблагодарностью, осыпая бранью. К тому же я не был уверен, что Джордж с Гаррисом безропотно последуют за мной. Так что я умыл руки, и на освободившееся место заступил Гаррис.

– Ну что, - сказал Гаррис, - теперь-то твоя душенька довольна?

– Вполне, - отвечал я, восседая на груде камней.
– Во всяком случае, я довел вас в целости и сохранности. Я бы повел вас и дальше, но художника надо поощрять. Вы недовольны мною потому, что не знаете, где находитесь, а так как вы ничего не знаете, то можете думать, что хотите. Но я молчу, я не жду благодарностей. Ступайте своим путем, с меня хватит.

Должно быть, речь моя была горька, но я не мог совладать с собою: за весь наш изнурительный путь я не услышал ни одного доброго слова.

– Пойми нас правильно, - сказал Гаррис, - мы с Джорджем понимаем, что без твоей помощи нас бы здесь не оказалось. Тут мы отдаем тебе должное. Но чувствам свойственно ошибаться. Я предлагаю заменить инстинкт наукой, которая точна. Ну-с, где у нас солнце?

– Вам не кажется, - сказал Джордж, - что если мы вернемся в деревню и наймем за марку мальчишку-проводника, то в конце концов сэкономим время?

– На этом мы потеряем не один час, - решительно сказал Гаррис. Предоставьте дело мне. Я об этом читал,

и меня это заинтересовало.
– Он достал часы и стал крутиться на месте.

– Нет ничего проще, - продолжал он.
– Направляешь часовую стрелку на солнце и делишь угол между нею и двенадцатью пополам; так находишь север.

Он еще немного повозился и наконец определил, где что.

– Ага, - сказал он, - север нашли. Он там, где осиное гнездо. Давайте сюда карту.

Мы вручили ему карту, и он, сев лицом к осиному гнезду, стал изучать ее.

– Тодтмоос отсюда, - сказал он, - на юго-юго-запад.

– Откуда отсюда?
– спросил Джордж.

– Ну отсюда, где мы находимся, - ответил Гаррис.

– А где мы находимся?
– сказал Джордж.

Это слегка обескуражило Гарриса, но ненадолго, вскоре он вновь приободрился.

– Неважно, где мы, - сказал он.
– Где бы ни были, Тодтмоос находится на юго-юго-западе. Пошли, нечего терять время.

– Не совсем понятно, с чего это ты взял, - сказал Джордж, поднимаясь и надевая рюкзак, - но, по-моему, это неважно. Мы здесь набираемся здоровья, и это прекрасно!

– Все будет в порядке, - уверенно сказал Гаррис веселым голосом, - до десяти мы доберемся до Тодтмооса, не беспокойтесь. А в Тодтмоосе мы что-нибудь перекусим.

Он сказал, что лично ему видится бифштекс, а на второе омлет. Джордж сказал, что свое мнение на этот счет он составит лишь тогда, когда увидит Тодтмоос.

Мы шли полчаса, а затем, очутившись на полянке, увидели под собой деревню, в которой побывали утром. В ней была старинная церковь с наружной лесенкой - довольно странное сооружение.

Вид ее поверг меня в уныние. Мы плутали уже три с половиной часа, а прошли каких-то четыре мили. Но Гаррис был в восторге.

– Ну наконец-то, - сказал Гаррис, - теперь мы знаем, где находимся.

– По-моему, ты сказал, что это неважно, - напомнил ему Джордж.

– Вообще-то неважно, - ответил Гаррис, - но на всякий случай знать не помешает. Теперь я чувствую себя увереннее.

– Мне это не кажется особым преимуществом, - пробормотал Джордж. Но, по-моему, Гаррис его не слышал.
– Сейчас мы, - продолжал Гаррис, - находимся к востоку от солнца, а Тодтмоос от нас на юго-западе. Так что если...

Внезапно он замолчал.

– Между прочим, - сказал он, - вы не помните, куда, я сказал, показывает биссектриса этого угла - на юг или на север?

– Ты сказал, на север, - ответил Джордж.

– Ты уверен?
– не отставал Гаррис.

– Уверен, - ответил Джордж, - но не обращай внимания. Что бы ты ни сказал, ты перепутал.

Гаррис задумался; затем лицо его прояснилось.

– Все правильно, - сказал он, - конечно же, на север. Там должен быть север. С чего это я взял, что на юг? Нам надо на запад. Пошли.

– С радостью пойду на запад, - сказал Джордж, - мне все равно, куда идти. Я лишь хочу заметить, что в настоящий момент мы идем прямо на восток.

– Нет, - возразил Гаррис, - мы идем на запад.

– А я тебе говорю, что на восток, - упорствовал Джордж.

– Я попросил бы тебя помолчать, - обиделся Гаррис, - ты меня путаешь.

– Много бы я дал, чтобы тебя запутать, - проворчал Джордж.
– Уж лучше тебя запутать, чем идти не в ту сторону. Я говорю тебе, мы идем прямо на восток.

Поделиться с друзьями: