Тропа в Огнеморье
Шрифт:
И, оказавшись не в силах ее преодолеть, их убогие умишки породили другую гипотезу - достойный плод больных мозгов. И попробуйте догадаться - откуда пришла болезнь, по мнению этих умников?!
– Судя по вашим интонациям, - предположил Олеко, - ответ довольно неожидан для нас.
– Еще как! Они уверены, что геномея - это порождение саламандр..."
5. Ответ почти на поверхности
– Здесь, у Стопы Великана, они устроили большую стоянку.
– Сообщил свои выводы Дрив.
– Их лагерь находился на одном месте не меньше
Они прошли метров тридцать в указанном Дривом направлении, и остановились у валяющегося лошадиного скелета.
– Коняшка не из древних времен.
– Пояснил Хлодвиг.
– Это одна из тех шести лошадей. Взгляните на следы - дальше они отправились впятером.
– Куда же эта коняка девала свое мясо?
– поинтересовалась Акула.
– Из-за мяса, я думаю, ее и убили.
– Ответил Дрив.
– Часть мяса компания Илоны съела на месте. Часть взяла с собой. Кишки и прочие остатки подчистили шакалы - их здесь долго приглашать не требуется.
– А шестой всадник?
– Осведомился Арсен.
– Он сел вторым на чью-то лошадь?
Дрив покачал головой:
– Нет. Копыта такой лошади оставили бы более глубокий след. Отсюда уехали пять лошадей и пять всадников.
– Выходит, шестой человек остался где-то здесь.
– Сделал вывод Арсен.
– Выходит.
– Подтвердил Дрив.
– Тут неподалеку есть свежевскопанная земля. Полагаю, там этот шестой человек и лежит.
– Кто же из них мертв?
– Спросила Изабелла.
– И почему?
– Ответ совсем рядом.
– Сказал Дрив.
– Вряд ли его зарыли глубже, чем на пару метров...
7. "Другая версия"
("Сага о фаэтане")
"Веццарн вызвал секретаршу, и она принесла ему маленький стаканчик с мутно-зеленой жидкостью.
– Вам эту гадость не предлагаю.
– Маршал, сморщившись, поглотил содержимое.
– Стимулятор - только на них и держусь. На чем же мы остановились?
– На самом интересном.
– Саркастично сказал Олеко.
– Да уж!
– Снова вздохнул Веццарн.
– Технари - своеобразный народ. Прежде они мистики не признавали вовсе. Теперь прут в нее организованной толпой. По мне - уж лучше бы держались за старое.
Вселенная в их новых откровениях предстает чем-то средним между институтом и фабрикой. Бог у них стал Космическим Разумом, ангелы и демоны - инопланетянами, "засланцами" высших цивилизаций. Они и магию пытаются превратить в науку - от Искусства в ней они не оставили ничего.
Правда, от такой магической науки пользы почти никакой, а вреда предостаточно. Но это ведь не первая наука, от которой вреда намного больше, чем пользы, не так ли? Ни подарочек физиков - чудо-бомба, ни сюрприз биологов - умные болезни - большого счастья нам, как я погляжу, не принесли.
– Рассуждения весьма интересные, - дипломатично сказал Кей, - но какая тут связь с обвинениями, выдвинутыми против нас?
– Самая прямая. Наши лемарионские технари все трактуют по образу своему и подобию. Если уж они в тайне корпели над своими умными болезнями, значит и вы, втихаря занимались тем же. На свой, разумеется, на колдовской манер. Таков их первый железный аргумент.
А
аргумент второй еще железнее первого: кому выгодна такая болезнь, которая поражает старых врагов саламандр - лемарионцев, и новых их противников - шарпианцев, но самим саламандрам не причиняет никакого вреда?Возможно, это и убогие доказательства, но на убогие мозги они действуют весьма впечатляюще. Я пытаюсь спорить, но мое влияние ослабевает вместе со здоровьем.
Ситуация, на самом деле критическая и очень запутанная. Наши ученые ищут лекарство от геномеи, и ссориться с ними теперь не может себе позволить никто - даже я. Они же, пользуясь возросшим влиянием, пытаются втянуть всех лемарионцев в конфликт с саламандрами. А это тоже может привести к ужасным последствиям.
В этой ситуации только вы и можете помочь и нам и себе самим. И одним только способом: найдите средство против геномеи, найдите его раньше моих умников.
– Легко сказать, - покачал головой Олеко.
– Неужели нет у вас даже намека на решение этой проблемы?
– Возможно, наша невосприимчивость к геномее - следствие нашего образа жизни. Медитации, особая гимнастика, иное питание - это стоило бы попробовать и лемарионцам.
– Нет, нет!
– Замахал руками Веццарн.
– В этом нас не переделать. Мы медитируем исключительно со спиртным - вы знаете. И согласны только на гимнастику для челюстей - когда едим очередного жареного цыпленка. Лемарионцы скорее умрут, чем изменят своим привычкам.
Нам подойдет только нечто более традиционное - новое лекарство - таблетки или микстура. Вы ведь занимались алхимией, и ваш покойный друг Сильвиу создал нечто чудодейственное - нектар альвурхов. Почему бы вам не поискать еще один чудо-рецепт?
– Это очень непросто, - сказал Олеко, - но я попытаюсь...
– У этих лемарионцев и впрямь больные мозги!
– Возмутился Кей, когда верхом на лошадях они покинули резиденцию Веццарна.
– Да.
– Подтвердил Олеко.
– Но в тоже время их паранойя в чем-то близка к истине: между саламандрами и геномеей есть связь.
– Если то, что ты говоришь - правда, она должна быть ужасной.
– Не знаю, Кей. Вчера я закончил рукопись. Она называется "Власть Фаэтана". Прочти ее, и решай сам - ужасна эта правда или нет."
8. Дорога на юг
В их снаряжении были лишь две небольшие лопаты. Копать пришлось по очереди.
Тело и впрямь было зарыто не слишком глубоко.
– Это не Сайрон и не Тирош.
– Заключила Акула, когда появились первые его контуры.
– И это не Илона.
– добавила Изабелла минуту спустя.
В наспех сооруженной могиле покоилась высокая длинноволосая девушка.
– Судя по одежде и украшениям - вотанка.
– Сказал Хлодвиг.
– Одна из тех двух, что участвовали в ограблении виллы...
Режим сна и бодрствования в отряде Дрива окончательно запутался. Они останавливались, когда выбивались из сил, а проснувшись вновь отправлялись в путь. Теперь все это уже совсем слабо было связано с ночью или днем.
Они шли по следу пятерых беглецов. След этот больше не исчезал, и не петлял. Он неуклонно уводил на юг.