Туманосфера
Шрифт:
– Повернем, – самоуверенно заявила Майра Станг. – Пусть это будет не очень быстро, но мы и не собираемся участвовать в регате.
Варсен Калан пожал плечами:
– Дело ваше. Барон обмолвился о воздушном шторме. Если он прав, может так случиться, что понадобится быстро сманеврировать.
Майра Станг на мгновение задумалась.
– Ну а что бы вы предложили? – с явной неохотой поинтересовалась она, видимо, уязвленная замечанием моряка, но совсем не желая признавать правоту его слов, даже вынужденно.
– Установите лопасть большего размера там.
Варсен Калан
Не желая ронять свой авторитет в глазах моряка, Майра Станг гордо вздернула подбородок:
– Не думайте, что такая мысль не приходила мне в голову. Но тросы управления придется протягивать слишком далеко. Если они запутаются во время пути, будет сложно до них добраться.
– Ну, вы же инженер, – спокойно напомнил Варсен Калан. – Сделайте так, чтобы не запутались. А для облегчения ремонтных работ протяните ванты. Иначе при сильном переменчивом ветре ваш управляемый кораблик не сможет справиться с таким неуправляемым гигантом и сам потеряет управление.
– С каких это пор моряки так хорошо разбираются в воздухоплавании? – язвительно поинтересовалась Майра Станг.
Варсена Калана ничуть не задел ее тон. Все с той же невозмутимостью он ответил:
– Барон мой работодатель, он просил меня оценить конструкцию вашего корабля. Именно это я и делаю без всякой предвзятости. Барону я скажу то же самое.
– Вы всегда так прямолинейны?
– Всегда.
Не обращая внимания на раздражение женщины, Варсен Калан прошелся по корпусу судна.
– Палуба здесь предусмотрена?
– Нет, ее не будет, – ответила инженер, постаравшись смягчить свой тон. Впрочем, ее выдержки хватило ненадолго, уже в следующем вопросе снова послышался вызов: – Вас что-то не устраивает?
– В случае аврала будет сложно быстро передвигаться, а при сильной болтанке недолго и за борт вылететь.
– Уж извините, но приходится жертвовать комфортом, – снова добавила язвительности в голос Майра Станг. – Каждая лишняя доска, каждый лишний гвоздь, это дополнительный вес. У нас один только паровой двигатель весит почти три центнера.
– Двигатель? – переспросил Варсен Калан.
– Помимо парусов было решено применить еще и винтовую тягу. Все детали привезут через пару дней.
– Вы действительно взялись за дело с размахом, – признал Варсен Калан.
– Мы предусмотрели все, – самоуверенно заявила Майра Станг. – А что касается ваших опасений, что кто-то вывалится за борт, членам экипажа не придется бегать по корпусу корабля. Система блоков позволит каждому управлять отведенной ему частью такелажа, не сходя с места. А уж на совсем непредвиденный случай предусмотрены страховочные тросы.
– Да уж, вы подготовились, – усмехнулся Варсен Калан. – За исключением рулевого управления.
– Это всего лишь ваше мнение.
– И оно правильное.
При этом утверждении моряка в глазах Майры Станг блеснули злые огоньки.
– Самоуверенности вам не занимать, – холодно произнесла женщина.
– Как ни странно, могу сказать то же самое о вас, – невозмутимо отозвался Варсен Калан.
– Вам так нравится меня задевать? – нахмурилась инженер.
– А
вы предпочитаете ничем не обоснованную лесть?– Предпочитаю уважение.
Варсен Калан учтиво склонил голову и произнес:
– В таком случае считайте, что я предостерег вас исключительно из уважения к проделанной вами работе. Не хотелось бы, чтобы ваши труды пропали даром.
– Надо же, какое благородство! – пренебрежительно фыркнула Майра Станг. – Эй, мальчик, не трогай там ничего!
Грэм, к которому относился ее окрик, отдернул руку от штурвала и смущенно пробормотал:
– Простите, мэм.
По трапу в носовой части корабля на борт поднялся барон Дитц, непринужденно поигрывая тростью.
– Что скажете, капитан? – поинтересовался он. – Поделитесь впечатлением.
– Вижу, вы серьезно взялись за дело, господин барон, – произнес Варсен Калан. – На мой взгляд, ваш корабль беспрепятственно сможет подняться в воздух.
– Меня больше интересует, долетит ли он туда, куда надо? – рассмеялся Мильгран Дитц. – Так как, по-вашему? Долетит?
– Зависит от управления, – ответил Калан, глядя при этом на женщину.
Майра Станг поспешно сказала:
– Наш гость обратил внимание на кое-какие недоработки, и я приняла информацию к сведению.
– Чудесно! – воскликну барон Дитц, вскинув свою трость. – Кстати, об управлении. Господин Калан, этому кораблю требуется хороший капитан. Предлагаю вам взять это на себя?
– Мне? – удивился Варсен Калан.
– Ему? – одновременно с ним и не менее удивленно переспросила Майра Станг.
– Именно так, – подтвердил свои слова Мильгран Дитц. – Что скажете, господин Калан?
– Я никогда не летал на воздушных кораблях, – ответил моряк, пожав плечами.
– Будьте уверены, у вас нет конкурентов, которые могли бы похвастаться обратным, – рассмеялся барон. – Ни у кого в нашем мире нет опыта подобных путешествий. Я хочу нанять вас за ваши деловые качества. Думаю, вы справитесь с поставленной задачей.
– Чтобы дать утвердительный ответ, мне нужно получить чуть больше информации об экспедиции, – заметил Варсен Калан.
– Разумное требование, – согласился Мильгран Дитц. – Основная цель экспедиции – разведка ресурсов и колонизация других осколков. Поскольку характер экспедиции коммерческий, то, принимая мое предложение, вы становитесь не просто наемным капитаном, но и младшим партнером, как и другие участники. Соответственно, вы будете иметь долю с прибыли. Как вам такие подробности? Думаю, для вас это неплохой шанс увеличить свое состояние.
– А каковы шансы добраться до других осколков? – усмехнулся Варсен Калан.
– Вы сами сказали, все зависит от управления. А управление я предоставляю вам.
– Заманчивое предложение, – задумчиво произнес Варсен Калан. – Сколько людей в команде?
– Экипаж невелик, лишь непосредственные участники экспедиции. Это, собственно, я, наш инженер, – барон указал на Майру Станг, – автор всего проекта Корт Ферган, геолог Джарт Хэрп и химик Гирп Шейдер. Ну и вы в качестве капитана.
– И это все? – удивился Варсен Калан. – Весь экипаж, это вы, женщина и кучка ученых?