Туз Черепов
Шрифт:
— Мы должны что-то сделать, — заявил Малвери.
— Мы должны отсюда убраться, — ответил Фрей, указывая на винтовую лестницу, которая вела в комнату наблюдения. Сейчас пробужденцы не смотрели на зал, но если они войдут внутрь, Фрей и Малвери не сумеют добраться до лестницы — их обязательно заметят.
Недовольный Малвери сурово сжал губы. Ему не хотелось уходить, оставляя машину в руках пробужденцев.
— Док! — резко сказал Фрей. — Кто расскажет об этом Коалиции, если мы будем покойниками?
Малвери раздраженно выдохнул, Фрей достучался до него.
— Пошли, — сказал он.
Они
«Продолжайте говорить», — подумал Фрей. Он взглянул в окно комнаты наблюдения и увидел Ашуа, которая буквально прыгала на месте, зовя их.
Он, крадучись, пробежал последние несколько метров до лестницы и полез вверх по ступенькам. Малвери лез за ним, хотя и более медленно, от усилия раздувая усы. Фрей поднимался по лестнице, его мышцы ломило от напряжения. Несомненно, кто-нибудь обернется и увидит его. Несомненно, он настолько на виду, что они просто не в состоянии его не заметить.
Но вот он добрался верха лестницы, а тревога так и не поднялась. Ашуа протащила его через люк в комнату, потом отправилась за Малвери.
Фрей поднялся на ноги и проверил всех. Пинн озадаченно глядел в окно. Он выглядел даже более глупым, чем обычно. Джез, оскалив зубы, припала к полу в углу. Пелару, подняв руку, сидел на корточках перед ней с видом человека, успокаивавшего капризную собаку. Он через плечо посмотрел на Фрея
— Лорд высший шифровальщик, — сказал Пелару, и на этот раз на его лице было заметно волнение. — Он…
— Демон, — прервал его Фрей. — Я это заметил.
— Ей не слишком нравится, когда рядом другие демоны.
— И это я тоже заметил.
Из люка выбрался Малвери и уселся на пол, прислонившись к какому-то стенду и пытаясь отдышаться. Фрей подошел к окну и посмотрел в зал. Пробужденцы все еще стояли за дверью, они даже не вошли внутрь.
— Что они сказали? — спросила Ашуа у Малвери.
Малвери посмотрел на нее с таким отчаянием, которое тронуло даже Фрея. Непросто было сбить Малвери с ног, но это его покачнуло.
— Дай мне клипсу, — сказал Фрей Ашуа. Та порылась в кармане и бросила ее ему.
— Кэп, надо уходить, — сказал отдышавшийся Малвери. — Мы должны кому-то рассказать об этой машине.
— Док, мы уходим, — сказал Фрей, прикрепляя клипсу к уху. — Дай мне только проверить Тринику…
Его голос сорвался, когда ухо заполнили звуки. Смазанные и непонятные, но его обеспокоили не слова. Его обеспокоил тон.
Крики. Протесты. Тревога. Он услышал удар и шум падающего тела. Триника вскрикнула, ее крик пробился сквозь помехи и пронзил его насквозь.
Все увидели это на его лице.
— Кэп… — сказал Малвери с предостережением в голосе.
— Она в беде, — сказал Фрей и оглянулся, как безумный. — Она в беде!
— Кэп, мы должны идти! — настойчиво сказал Малвери.
— Идите, — ответил Фрей. — Все, убирайтесь. Я иду за ней.
— Это слишком важно! — запротестовал Малвери.
— Ага, — сказал Фрей. — Так оно и есть. — С этими словами он распахнул дверь и выскочил в коридор.
Малвери выругался. Ашуа оторвала взгляд от доктора и в замешательстве посмотрела на исчезающего капитана.
— Мы, чо, вот так дадим ему уйти? —
спросила она.— Я, знаешь ли, надеюсь, что он спасет ее, — прорычал Малвери, с некоторым трудом поднимаясь на ноги. — Тогда я смогу выставить на луну ее бледный зад и как следует врезать по нему.
Он выскочил из двери и погнался за капитаном; остальным ничего не оставалось, как последовать за ним.
Глава 20
Садовник — Фамильные связи — Обвинения — Вверх на крышу — Давно-ожидаемое признание
Крейк распахнул дверь дома брата и увидел поле битвы.
В холодной зимней ночи раздавался треск и рявканье ружей. Шакльморцы, из укрытия, стреляли из помповых дробовиков, клубы их дыхания поднимались в воздух. На окружавшие имение стены взбирались мужчины, отбрасывавшие длинные тени в свете электрических ламп. Люди из ближайшей деревни и соседних сел; люди, которые когда-то благодарили Роджибальда Крейка за богатство и процветание области, люди, которым он оказал многочисленные услуги, люди, для детей которых он основал школу.
Крейк чувствовал как гнев, так и страх. Неужели они напали на особняк? Неужели они на самом деле напали на особняк? Но он не мог не доверять собственным глазам.
Основная масса сельчан собралась за воротами. Он слышал их нестройный яростный рев. Шакльморцы стреляли по ним из-за фонтанов и садовых стен. Крейк увидел, как один человек споткнулся и упал в руки своих товарищей, но те, непоколебимые, просто пошли дальше. Однако сломать толстые и прочные ворота было не так-то легко. Несколько человек обмотали цепь вокруг железной перекладины, без сомнения надеясь повалить их. Другие стреляли между перекладинами, отвлекая внимание шакльморцев.
Их было так много. Так много, и еще многие забирались на стену. Некоторых убили, но Крейк видел, как остальные спрыгивали вниз и растекались по окутанным темнотой газонам, плохо одетые люди с дубинами или револьверами.
Кондред встал рядом с ним и оперся на него; Крейк поддержал брата рукой. Кондред застонал, знак усталой безысходности, вырвавшийся из самых глубин его существа. В ровном свете, лившимся из дома, он казался слабым и осунувшимся. Он был босиком, красный шелковый халат не мог защитить его от холода. На его лице было что-то вроде обреченности, словно он давно ждал, что этот день придет.
— Они же пришли за тобой, а? — прорычал чей-то голос. Крейк повернулся и увидел одного из садовников, человека, которого он не знал; тот быстро шел вдоль дома. Коренастый небритый мужик в матерчатой шапке, натянутой по уши. В руках он держал лопату наперевес, так, словно это было оружие.
— Демонист! — сплюнул он. Потом он посмотрел на Кондреда: — И ты, его кукла! Каким черным искусством ты смог вернуть его, когда ни один док не мог? Кем бы ты ни был, больше им не будешь.
В глазах этого человека Крейк увидел страх, ярость и жажду убийства, и отступил в вестибюль, волоча за собой Кондреда. Но садовник неожиданно бросился на него, сделав выпад лопатой. Крейк отпрыгнул в сторону, споткнулся, вес Кондреда потянул его вниз. Они оба не удержались на ногах и рухнули на паркетный пол.