Твой дядя Миша
Шрифт:
Надир. Мы будем вместе провожать каждый солнечный день и встречать каждую зарю. А сегодня я всю ночь буду в дозоре.
Нателла. Скажи, Надир, неужели не бьется тревожно твое сердце, когда темной ночью ты стережешь границу?
Надир. Конечно, бьется, но не потому, что я боюсь темной ночи.
Нателла. Уж не боишься ли ты волков, которые стаями бродят вдоль границы?
Надир. Нет, родная, не от страха бьется мое сердце. Я не ребенок, чтобы бояться черных стволов деревьев и далекого воя волков.
Нателла.
Надир. Когда начинают шевелиться во тьме деревья, когда оживает кустарник и по волчьим тропам скользят неясные тени, тогда слышно, как бьется сердце. И только того и боишься, как бы оно тебя не выдало.
Нателла. Значит, все-таки боишься?
Надир. Только одного боюсь: чтобы ни одна темная тень не ушла от меня, чтобы ни одна тень не пробралась в мою деревню, в мою страну, чтобы никто не потревожил сон моей Нателлы…
Нателла. Разве ты думаешь обо мне в эти минуты?
Надир. Разве думать о тебе преступление? Даже тогда, когда я смотрю смерти в глаза, когда град вражеских пуль взрыхляет вокруг меня землю, — и тогда я не перестаю думать о тебе…
Нателла(прильнув к Надиру). Бесстрашный мой, любимый! Как ты темной ночью узнаёшь врага?
Надир. Я всегда узнаю врага по шагам: у человека с чистой совестью смелая и ровная поступь, а враг пробирается, как хитрая лиса. Его поступь нерешительна и боязлива. Шаги его неровны, тревожны и прерывисты, как биение его сердца.
Выходит на балкон Ягор с ружьем.
Ягор(громко зовет). Сардион!
Нателла(отстраняется от Надира). Отец!
Ягор. Сардион! Нателла, где твой отец?
Нателла. Кажется, он спит.
Ягор(смеется). Сардион не любит спать. Бродит, наверно, как бездомный пес. Отыскал где-нибудь старуху, любезничает с ней и вспоминает молодость…
Нателла. Где ему!
Ягор. Об этом спроси меня. А спросишь — не скажу. (Собирается уходить.)
Надир. А ты куда собрался, отец, в вечернюю пору?
Ягор. Поброжу по лесу, осмотрю капканы и, может быть, вернусь с добычей.
Надир. Ты и вчера не ночевал дома, отец!
Ягор(недовольно). До зари караулил медвежью берлогу, но так и не дождался хозяина. (Уходит.)
Нателла(прильнув к Надиру, смущенно). Надир, ты знаешь…
Надир. Ну что? Говори!
Нателла. Мне стыдно…
Надир(тихо). Говори…
Нателла что-то шепнула Надиру на ухо.
(Просиял.) Радость моя! Жизнь
моя! И это будет мальчик. Мы назовем его…Нателла(перебивает). Сардион!
Надир. Нет, Ягор! Первый внук должен носить имя деда.
Нателла(обиженно). А Сардион разве не дед?
Надир. Но Ягор — дед со стороны отца.
Нателла(с упреком). Как тебе не стыдно, Надир!
Надир(лукаво). А если это будет девочка?
Нателла рассмеялась. Слышно ноше пограничников. Нателла. Хорошо поют…
Пение приближается. На сцену входят пограничники и молодые колхозники. Они поют песню под аккомпанемент чонгури. В одной из групп залихватски бренчит балалайка.
Голоса:
— Ах, вот где Надир!
— Сбежал к своей красавице.
Через забор во двор прыгнул Дато и вцепился в Надира.
Дато. Здравствуй, брат! Давай поборемся.
Надир. Отстань!
Дато. Защищайся, а то повалю.
Голоса:
— Давай, Дато, давай, медвежонок!
— Надир, не поддавайся!
Надир. Отстань, говорю!
Дато. Ага, боишься!
Надир(потрепав Дато по волосам). Как же не бояться, когда голова у тебя как пустая тыква.
Первый парень. Как ему не жиреть: целыми днями греется на солнышке и балагурит.
Дато. А ты хорош, лентяй! Я по крайней мере двоих диверсантов выследил. Об этом вся деревня знает. А тебя не разбудит даже пальба из пушек.
Голоса. Правильно, Дато!
Дато(обращается к командиру отделения). Дядя Иван, скажи им, разве я говорю неправду?
Командир отделения. Дато говорит правду, друзья. Дато — зоркий и бесстрашный парень.
Входит Сардион. Все ласково встречают его.
Голоса:
— Дядя Сардион!
— Здравствуй, дядя Сардион!
Сардион. Здравствуйте, дети мои! Здравствуйте, молодцы! Видел я, как вы работали, и на душе у меня стало светло и радостно.
Первый пограничник(смеется). Только твой зять (указывает па Надира) сбежал от нас к молодой жене.
Сардион(подходит к Надиру, хлопает его по плечу). Ему простительно. Пчела всегда тянется к весеннему цветку, и даже бабочки любят ласкать друг друга.
Первый пограничник(тихо). Надир! Ты знаешь, что вчера нарушителей вел какой-то старик из этой деревни?