Твоя таблетка английского
Шрифт:
Например, моего NOT я назову Артур. На момент написания этого текста ему 4 дня отроду, и он – мой третий племянник). Итак, за нашим малышом могут присмотреть мама – do или папа – did или няня – will, или ещё кто-то из родственников, но одного его ставить нельзя!
1. Вы пьете (drink) чай (tea).
2.
3. Они едят (eat) мороженое (ice-cream).
4. Они не едят мороженое.
5. Я люблю тик ток.
6. Я не люблю тик ток.
7. Друзья просят(ask) денег.
8. Друзья не просят денег.
9. Ты моешь(wash) машины
10. Ты не моешь машины.
Ещё одно упражнение, и потом история про Карину.
1. Я не хочу (want) макароны (pasta). Я не ем макароны.
2. Ты не покупаешь (buy) хлеб.
3. Наши дети не любят брокколи (broccoli).
4. Мои коты не спят (sleep) на полу (floor).
5. Его родители (parents) не смотрят (watch) «ТНТ».
6. Я не покупаю (buy) пакеты (bags). Я ворую (steal) их в магазинах.
7. Парни не плачут (cry).
8. Китайцы (chinese) не едят собак.
9. Ты не моешь (wash) машину.
10. Я не поливаю (water) цветы (flowers).
Однажды ко мне на урок пришла чудесная девушка. Она училась на преподавателя английского. Это было её второе высшее образование. Первое точно не помню, что-то из нефтяной сферы. Короче, Карина была очень умна и старательна, но не смотря на это, она никак не могла уверенно заговорить по-английски.
Карина умела поддержать разговор небольшими предложениями, но полноценного говорения не было. Она стала учить больше слов, потому что этот вариант кажется самым логичным в такой ситуации: раз не можешь говорить – учи слова.
Карина выучила несколько тысяч слов, включая такие слова как «разум», «совесть», «благочестие» и прочие маркеры культурного человека. Это не помогло. Карина изучила грамматику во всех её «прелестях». Это тоже не помогло. Теперь она больше не знала, что делать и что пробовать. Кто-то из знакомых посоветовал меня. Из первой истории вы уже помните, что я страсть как люблю безнадёжные случаи, потому что они самые надёжные, только человек об этом ещё не знает.
В общем, мы начали урок. На все вопросы Карина старалась отвечать максимально подробно. Она знала так много красивых слов и сложных грамматических конструкций, что в середине своего ответа начинала путаться во этом изобилии времен и слов. Письменно она изъяснялась прекрасно. Шекспир бы позавидовал. А вот во время разговора пользоваться своими знаниями она не могла.
Корень проблемы был в том, что она слишком поздно начала практиковать устную речь. Теория без практики не может существовать. Если вам нужен какой – то навык, то его надо отрабатывать снова и снова. Иначе он так и останется в теории, а потом и вовсе забудется.
Мы с Кариной стали учиться говорить просто и легко. Я запретила ей использовать сложные слова и грамматику. Поначалу она ещё пыталась вставлять что-то такое эдакое, но я сразу одергивала её. У меня, знаете, есть такой фирменный жест – палец вверх. Типа «внимание! Ошибка». Чтобы не перебивать и не нарушать коммуникацию, я слегка приподнимаю указательный палец, чтобы ученик понял, что что-то не то сказал (Дети иногда говорят мне, что ненавидят мой указательный палец за это). Вот так, постепенно, Карина привыкла к схеме КТО+ЧТО делает и простым словам. Конечно, в таком формате говорить ей стало легче. Пришла скорость, грамотность и уверенность. Затем мы начали добавлять и другие времена. Примерно через полгода цель была достигнута: она легко и свободно говорила по-английски. Мы обе были очень довольны ее результатом, а чтобы вы были довольны своим, сейчас научимся правильно задавать вопросы.
Урок 5
Построение вопросов в английском
Вам когда-нибудь приходилось задавать вопросы на английском? Если да, то как быстро собеседник понял, что вы от него хотите?
Бывает так, что иностранцы не замечают наших вопросов и не отвечают на них. Почему?
• Мы неправильно строим нашу фразу, и для них это вообще не звучит вопросом.
• Иностранцы – горделивые снобы, которые презирают всех, кто говорит на английском с акцентом, а сами, кстати, других языков
ни черта не знают или выучат только «привет» и «пока» на другом языке и думают, что говорят на нём свободно.Я честно не знаю, что делать со вторым вариантом, и существует ли он в принципе, поэтому предлагаю поработать только с первым и всё.
Как же задавать вопрос правильно?
Запомните такой пример: чтобы поймать рыбу, нам нужен крючок. Нам много всего ещё нужно, но зацепится рыба именно за крючок. Так же и с вопросами. Мы задаём вопрос, чтобы получить ответ. Нам нужен только ответ на самом-то деле, поэтому в вашем вопросе обязательно должен быть крючок, на который вы зацепите ответ.
Какой бывает крючок в вопросе?
Чаще всего – Do.
Помните фразу Do you speak English?
Большинство знает и помнит её со школы именно с Do в начале. Вот это и есть наш крючок, который вытащит нам ответ. Без Do это не вопрос вовсе: это утверждение Вы говорите по-английски, вопроса тут нет. Мы просто зачем-то сообщили человеку, что он знает английский.
Сложность этой темы в том, что на русском языке мы задаем вопрос с помощью интонации.
Произнесите фразу «ты любишь клубнику» как вопрос и как утверждение. Чем они отличаются? Интонацией и только. Когда мы утверждаем что-то, то интонация идёт вниз. Когда спрашиваем – вверх. В английском интонация тоже есть, но её недостаточно для формирования вопроса. Поэтому, пожалуйста, привыкните добавлять крючок в самое начало.
Прелесть в том, что это правило будет работать всегда. Конечно, в разных временах разные крючки, но они обязательно там есть. При этом они никак не переводятся. В вопросе Do you speak English? мы начинаем перевод сразу с «вы», Вы говорите по-английски? Именно поэтому так легко забыть про Do в вопросе. Надеюсь, что пример с рыбалкой облегчит вам немного запоминание. Давайте перейдем к упражнениям.
(Если устно, то обязательно запишите на диктофон, чтобы была возможность проконтролировать себя)
1. Ты ешь (eat) рыбу (fish)?
2. Они любят ужастики (horror films)?
3. Его друзья бегают (run)?
4. Вы говорите (speak) по-немецки (German)?
5. Дети читают (read)?
6. Вы покупаете (buy) еду во вкус вилл (название можно оставить без перевода)?
7. Мы открываем окна (windows) зимой (in winter)?
Усложним задачу. Давайте вспомним всё, что мы уже умеем и отработаем это на практике.
(Устно на диктофон или письменно. Проверьте себя по ответам)
Образец: They play. They don’t play. Do they play?
1. Ты играешь. Ты не играешь. Ты играешь?
2. Они пьют (drink). Они не пьют. Они пьют?
3. Я люблю кофе. Я не люблю кофе. Я люблю кофе?
4. Вы живете (live) здесь (here). Вы не живете здесь. Вы живете здесь?
5. Мы любим английский. Мы не любим английский. Мы любим английский?
6. Они спят (sleep). Они не спят. Они спят?
7. Ты танцуешь (dance). Ты не танцуешь. Ты танцуешь?
8. Я ем (eat). Я не ем. Я ем?
9. Мои друзья смотрят (watch) фильм (film). Мои друзья не смотрят фильм. Мои друзья смотрят фильм?
10. Её родители(parents) любят её. Её родители не любят её. Её родители любят её?
Еще одно упражнение, и будем отдыхать, обещаю.
(Любое время будет хорошо. Главное, чтобы скорость перевода увеличилась в следующий раз, когда вы будете делать подобное задание. Кстати, я сделала его за 40 сек. Отличным результатом можно считать перевод до 18 ч:)
1. Ты ешь.
2. Ты не ешь.
Конец ознакомительного фрагмента.