Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ты больше меня не люби
Шрифт:

Айрис задумалась.

— Да, хорошо. А потом возьмем машину и поедем в город.

— В посольство? Искать мистера Делтри? — предположила мисс Морган.

— Нет, — медленно ответила Айрис, — в «Шепард».

— О Господи! — воскликнула мисс Морган. — А в «Шепард»-то нам зачем?

Насколько знала мисс Морган, знаменитый отель в это время года был всегда слишком шумным, у его дверей вечно толклись туристы, нищие и всякий сброд; словом, это было совсем неподходящее место для юной девушки.

— Мы поедем туда, Морга, — твердо сказала Айрис. — Прежде чем искать

Стивена, я хочу встретиться с Михайло. Он мне говорил, что в Каире всегда останавливается в «Шепарде».

— Как тебе будет угодно, моя дорогая, — покорно согласилась старая женщина.

Глава семнадцатая

Тем же вечером в шесть часов в вестибюль отеля «Шепард» вошел молодой человек в белом костюме и темных очках. Он достал из кармана носовой платок, вытер пот, обильно выступивший на его лице, и снял очки. Глаза его выражали крайнюю степень недовольства и раздражения. Это был Михайло Юзрев.

Перелет в Каир вывел его из себя. Он даже начал жалеть, что посоветовал Элизабет согласиться на разрыв помолвки и попросить Стивена проводить ее в Каир. Но у Юзрева были причины, чтобы так действовать. Главным соображением было то, что если Элизабет откажется предоставить свободу своему жениху, то осадная война между Айрис, Стивеном и Элизабет может привести к тому, что Айрис и Стивен решатся на какой-нибудь отчаянный шаг. Например, они могут убежать.

Страсть Михайло разгорелась до таких безумных масштабов, что он решил не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего. Он пришел к выводу, что единственный путь — это сделать так, чтобы у Стивена Делтри больше не было никаких шансов заполучить Айрис. Михайло понял, что этот мир слишком тесен для англичанина и его самого. Поэтому он решил выманить Стивена в Каир, а здесь можно было действовать разными способами. В Каире много темных улочек, много сомнительных личностей, людей, готовых пойти на преступление за несколько монет.

Ну что ж, пока все складывалось удачно. В последний момент в Асуане он присоединился к Стивену и Элизабет, сказав им, что срочное дело заставило его отправиться в Каир. Нила была удивлена, но двое англичан не выразили ни удивления, ни особого интереса. В Каирском аэропорту они расстались. Но когда Стивен вез Элизабет в такси, он и не подозревал о том, что Михайло следует за ним по пятам.

Юзрев проследил за ним до дома Уилсонов. Он понял, что Стивен собирается оставить свою бывшую невесту у ее друзей.

Скорчившись в машине, изнывая от жары, Юзрев битых два часа ждал, пока наконец Стивен не вышел, на этот раз один. Тут Юзрев появился перед ним, сославшись на то, что якобы заходил с визитом к знакомым живущим в этом районе. Он предложил зайти куда-нибудь пропустить по рюмочке, но Стивен холодно отказался. Юзрев спросил его, не собирается ли он оставаться на ночь в Каире, и Стивен ответил утвердительно, добавив что мисс Мартин удалось достать билет на завтрашний дневной рейс, и она попросила проводить ее.

— После этого вы вернетесь в Маленький Дворец? — ослепительно улыбнувшись, спросил Юзрев.

— Да, я собираюсь вернуться, —

все так же холодно произнес Стивен.

После этого Михайло потерял Стивена из виду и вернулся в «Шепард» в отвратительном настроении. Разумеется он мог без труда выяснить, где остановился мистер Делтри, а остальное было бы уже делом техники. У Михайло была парочка надежных друзей в Каире, и можно было запросто воспользоваться услугами голодающих земляков. Но в целом Михайло был собой недоволен.

Войдя в вестибюль отеля, он остолбенел, увидев стройную темноволосую девушку, спокойно сидящую за одним из столиков. Сначала он подумал, что грезит наяву. Его луноликая сейчас за тысячи миль отсюда, в Верхнем Египте. Это не может быть она! И тем не менее это была именно она, и Михайло, побледневший от потрясения, услышал хорошо знакомый голос.

— Я ждала вас, — сказала Айрис ровным тоном.

— Это вы! — выдохнул принц.

Ему не понравилось пристальное внимание, с которым она смотрела ему в глаза.

— Госпожа моя, что это значит? — заикаясь, произнес он. — Почему вы в Каире? Вам не следует находиться одной в таком месте.

— Я не одна, — холодно сказала Айрис. — Со мной мисс Морган. Когда я заметила, что вы вошли, я попросила ее оставить нас. Я хочу поговорить с вами.

Он присел рядом. Его раздирали противоречивые чувства.

С одной стороны он был очарован ее новой соблазнительной внешностью, с другой стороны его охватил страх. Он боялся, что эта странная девушка сможет по лицу прочитать его сокровенные мысли. Он знал о ее почти сверхъестественной проницательности и восприимчивости.

Тем не менее он постарался вести себя как можно более непринужденно. Он широко улыбнулся, заказал напитки и сигареты и как всегда галантно поклонился своей госпоже.

— Какое счастье для меня иметь возможность снова лицезреть вас, — сладким голосом произнес он. — Но вы так изменились, моя повелительница!

— Да, я изменилась, Михайло. Но и вы изменились тоже.

Я не понимаю, что вы хотите сказать.

— Раньше вы были моим другом.

— Я и сейчас ваш друг, — с чувством произнес он.

— Нет, — сказала Айрис странным голосом. — Вы мне не друг. Вы мой злейший враг.

Его темное лицо стало пунцовым, и он весь напрягся.

— Почему моя госпожа так несправедлива ко мне?

— У меня было видение, — сказала она тихим отчетливым голосом. — Я видела вас и Стивена. Мы со Стивеном любили друг друга, но между нами встали вы. В вашей руке был нож. Вы собирались убить Стивена. Вы ведь прилетели сюда, чтобы убить его, не так ли, Михайло?

Он был абсолютно не готов к такому заявлению. Он тупо смотрел на нее, разинув рот; обильный пот выступил на его лбу.

— Ну что, Михайло, — безжалостно продолжала она, — я права?

Он не отвечал. Он испытывал сверхъестественный страх перед этой девушкой.

— Я права. Ты хочешь убить человека, которого я люблю. Поэтому ты здесь. Михайло, ты не боишься Страшного Суда?

Серб отчаянно пытался найти нужные слова, рассмеяться, возразить ей. Но по-прежнему не мог произнести ни звука.

Поделиться с друзьями: