Ты больше меня не люби
Шрифт:
Айрис задумалась.
— Да, хорошо. А потом возьмем машину и поедем в город.
— В посольство? Искать мистера Делтри? — предположила мисс Морган.
— Нет, — медленно ответила Айрис, — в «Шепард».
— О Господи! — воскликнула мисс Морган. — А в «Шепард»-то нам зачем?
Насколько знала мисс Морган, знаменитый отель в это время года был всегда слишком шумным, у его дверей вечно толклись туристы, нищие и всякий сброд; словом, это было совсем неподходящее место для юной девушки.
— Мы поедем туда, Морга, — твердо сказала Айрис. — Прежде чем искать
— Как тебе будет угодно, моя дорогая, — покорно согласилась старая женщина.
Глава семнадцатая
Тем же вечером в шесть часов в вестибюль отеля «Шепард» вошел молодой человек в белом костюме и темных очках. Он достал из кармана носовой платок, вытер пот, обильно выступивший на его лице, и снял очки. Глаза его выражали крайнюю степень недовольства и раздражения. Это был Михайло Юзрев.
Перелет в Каир вывел его из себя. Он даже начал жалеть, что посоветовал Элизабет согласиться на разрыв помолвки и попросить Стивена проводить ее в Каир. Но у Юзрева были причины, чтобы так действовать. Главным соображением было то, что если Элизабет откажется предоставить свободу своему жениху, то осадная война между Айрис, Стивеном и Элизабет может привести к тому, что Айрис и Стивен решатся на какой-нибудь отчаянный шаг. Например, они могут убежать.
Страсть Михайло разгорелась до таких безумных масштабов, что он решил не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего. Он пришел к выводу, что единственный путь — это сделать так, чтобы у Стивена Делтри больше не было никаких шансов заполучить Айрис. Михайло понял, что этот мир слишком тесен для англичанина и его самого. Поэтому он решил выманить Стивена в Каир, а здесь можно было действовать разными способами. В Каире много темных улочек, много сомнительных личностей, людей, готовых пойти на преступление за несколько монет.
Ну что ж, пока все складывалось удачно. В последний момент в Асуане он присоединился к Стивену и Элизабет, сказав им, что срочное дело заставило его отправиться в Каир. Нила была удивлена, но двое англичан не выразили ни удивления, ни особого интереса. В Каирском аэропорту они расстались. Но когда Стивен вез Элизабет в такси, он и не подозревал о том, что Михайло следует за ним по пятам.
Юзрев проследил за ним до дома Уилсонов. Он понял, что Стивен собирается оставить свою бывшую невесту у ее друзей.
Скорчившись в машине, изнывая от жары, Юзрев битых два часа ждал, пока наконец Стивен не вышел, на этот раз один. Тут Юзрев появился перед ним, сославшись на то, что якобы заходил с визитом к знакомым живущим в этом районе. Он предложил зайти куда-нибудь пропустить по рюмочке, но Стивен холодно отказался. Юзрев спросил его, не собирается ли он оставаться на ночь в Каире, и Стивен ответил утвердительно, добавив что мисс Мартин удалось достать билет на завтрашний дневной рейс, и она попросила проводить ее.
— После этого вы вернетесь в Маленький Дворец? — ослепительно улыбнувшись, спросил Юзрев.
— Да, я собираюсь вернуться, —
все так же холодно произнес Стивен.После этого Михайло потерял Стивена из виду и вернулся в «Шепард» в отвратительном настроении. Разумеется он мог без труда выяснить, где остановился мистер Делтри, а остальное было бы уже делом техники. У Михайло была парочка надежных друзей в Каире, и можно было запросто воспользоваться услугами голодающих земляков. Но в целом Михайло был собой недоволен.
Войдя в вестибюль отеля, он остолбенел, увидев стройную темноволосую девушку, спокойно сидящую за одним из столиков. Сначала он подумал, что грезит наяву. Его луноликая сейчас за тысячи миль отсюда, в Верхнем Египте. Это не может быть она! И тем не менее это была именно она, и Михайло, побледневший от потрясения, услышал хорошо знакомый голос.
— Я ждала вас, — сказала Айрис ровным тоном.
— Это вы! — выдохнул принц.
Ему не понравилось пристальное внимание, с которым она смотрела ему в глаза.
— Госпожа моя, что это значит? — заикаясь, произнес он. — Почему вы в Каире? Вам не следует находиться одной в таком месте.
— Я не одна, — холодно сказала Айрис. — Со мной мисс Морган. Когда я заметила, что вы вошли, я попросила ее оставить нас. Я хочу поговорить с вами.
Он присел рядом. Его раздирали противоречивые чувства.
С одной стороны он был очарован ее новой соблазнительной внешностью, с другой стороны его охватил страх. Он боялся, что эта странная девушка сможет по лицу прочитать его сокровенные мысли. Он знал о ее почти сверхъестественной проницательности и восприимчивости.
Тем не менее он постарался вести себя как можно более непринужденно. Он широко улыбнулся, заказал напитки и сигареты и как всегда галантно поклонился своей госпоже.
— Какое счастье для меня иметь возможность снова лицезреть вас, — сладким голосом произнес он. — Но вы так изменились, моя повелительница!
— Да, я изменилась, Михайло. Но и вы изменились тоже.
— Я не понимаю, что вы хотите сказать.
— Раньше вы были моим другом.
— Я и сейчас ваш друг, — с чувством произнес он.
— Нет, — сказала Айрис странным голосом. — Вы мне не друг. Вы мой злейший враг.
Его темное лицо стало пунцовым, и он весь напрягся.
— Почему моя госпожа так несправедлива ко мне?
— У меня было видение, — сказала она тихим отчетливым голосом. — Я видела вас и Стивена. Мы со Стивеном любили друг друга, но между нами встали вы. В вашей руке был нож. Вы собирались убить Стивена. Вы ведь прилетели сюда, чтобы убить его, не так ли, Михайло?
Он был абсолютно не готов к такому заявлению. Он тупо смотрел на нее, разинув рот; обильный пот выступил на его лбу.
— Ну что, Михайло, — безжалостно продолжала она, — я права?
Он не отвечал. Он испытывал сверхъестественный страх перед этой девушкой.
— Я права. Ты хочешь убить человека, которого я люблю. Поэтому ты здесь. Михайло, ты не боишься Страшного Суда?
Серб отчаянно пытался найти нужные слова, рассмеяться, возразить ей. Но по-прежнему не мог произнести ни звука.