Ты найдешь – я расправлюсь (др. перевод)
Шрифт:
Самое время, решил я, входя в спальню за плащом, чтобы нанести визит на виллу «Палестра».
3
Я оставил машину на стоянке у стадиона и двинулся вдоль бульвара Веронезе, пока не дошел до двойных обитых железом ворот, установленных в восьмифутовом каменном заборе. Он окружал участок земли в акр или около того с расположенной на нем виллой Палестра.
К этому времени дождь усилился, и длинная улица была пустынной. Я толкнул ворота и вошел на темную дорожку, окруженную кипарисами и кустами цветов. Через пятьдесят
Свет горел только в одной из комнат внизу, остальные окна были темными.
На аккуратной лужайке рядом с виллой укрыться было негде. Я начал ее огибать, держась за кустами, пока не оказался напротив освещенного окна. Занавески не были задернуты, и у меня появилась возможность заглянуть в комнату. Я увидел стоявшую у стола женщину и понял, что это Мира Сетти. На нее действительно стоило посмотреть. Ей было лет двадцать пять — двадцать шесть. Густые каштановые волосы падали ей на плечи. Она была в белом вечернем платье, ниспадавшем на бедра сверкающим водопадом.
Она взяла из сумки норковое манто и бережно накинула его на плечи. Затем, закурив сигарету, пересекла комнату и выключила свет.
Примерно через минуту я увидел, как входная дверь открылась и она вышла, прячась под большим зонтиком.
Она прошла к гаражу. Когда она открыла двойные двери, зажегся свет, и я увидел белый «кадиллак» размером с троллейбус. Мира села в машину. Через несколько минут машина выкатилась из гаража, проехав всего в десяти ярдах от того места, где пригнувшись стоял я.
Я услышал, как «кадиллак» остановился у конца дорожки. Открылись ворота, затем раздался шум мотора, и машина уехала.
Какое-то время я стоял на месте, глядя на темную виллу. Света нигде не было. Я решил, что мне ничто не угрожает и можно действовать. Подняв воротник, чтобы защититься от дождя, я направился к вилле. Одно из окон на первом этаже было приоткрыто. Я распахнул его, вытащил фонарик, который захватил с собой, и посветил в небольшую аккуратненькую кухоньку. Я перелез через подоконник и соскользнул на покрытый кафелем пол. Закрыв окно, я тихо пересек кухню и по коридору прошел в переднюю.
Слева от меня была винтовая лестница, которая вела в верхние комнаты. Я поднялся по ступенькам на терраску и осмотрел находящиеся на ней четыре двери.
Повернув ручку одной из дверей, я открыл ее и заглянул внутрь. Я сразу понял, что это комната Миры. Мебель была серебристой, ковер — ярко-красным. На туалетном столике стояла шкатулка с драгоценностями. При взгляде на ее содержимое у любого вора-взломщика наверняка бы потекли слюнки, но меня она оставила равнодушным. Я, однако, понял, что у хозяйки дома есть деньги, чтобы жить на широкую ногу. Обойдя комнату, я не нашел ничего для себя интересного.
В другой комнате, которая, должно быть, служила запасной спальней, я все-таки обнаружил то, что смутно надеялся найти.
У стены находились два чемодана. Один из них лежал на боку и был приоткрыт. В нем я увидел три своих костюма. Несколько мгновений я стоял, глядя на чемоданы,
и фонарик дрожал в моей руке. Потом я опустился на колени и открыл второй чемодан. Он тоже был полон вещей, украденных у меня из дома: здесь я нашел все, кроме кинокамеры Хелен.Еще до того, как я осознал значимость этой находки, внизу послышался звук, от которого у меня буквально сердце выскочило из груди.
Этот звук разорвал тишину темной виллы подобно землетрясению.
Раздался треск: кто-то открыл входную дверь и оставил ее незакрытой, так что она стучала о косяк. Затем мужской голос прогудел:
— Мира!
Когда я был маленьким, меня однажды привели на свиноферму. Тогда на меня произвели большое впечатление колоссальной мощности звуки, издаваемые кожаными легкими орущих свиней. Именно такой звук слышался снизу и вибрировал, усиливаясь, в темных комнатах. Я похолодел, волосы у меня на затылке встали дыбом, и сердце замерло.
Снова послышался треск, и дом затрясся, когда вошедший захлопнул входную дверь. Затем опять раздался ужасный душераздирающий крик:
— Мира!
Я узнал этот голос. Я слышал его по телефону. Это пришел Карло!
Я бесшумно выскользнул из спальни. В передней горел свет. Я подошел к перилам терраски и осторожно выглянул, но никого не увидел.
Потом Карло начал петь.
У него был голос хулигана, бесцеремонно громкий, грубый и вульгарный. Я бы не назвал это песней — это было нечто пришедшее из джунглей.
Я стоял в ожидании. Пока Карло оставался здесь, я никак не мог выбраться с виллы.
Я стоял в тени, в футе от перил, где меня не было видно. Вдруг я увидел силуэт мужчины, стоявшего в дверях гостиной.
Я отодвинулся подальше в тень. Это была та самая широкоплечая фигура, которую я видел на вилле рядом с Сорренто. Я в этом не сомневался.
Последовала продолжительная изматывающая нервы пауза, во время которой Карло стоял неподвижно, склонив набок голову и как будто прислушиваясь.
Я стоял не дыша.
Он медленно прошел на середину прихожей, потом остановился, положил руки на бедра и раздвинул свои длинные ноги, стоя лицом к лестнице.
Свет от лампы под потолком падал прямо на него. Он выглядел именно так, каким его описывал Френзи: с бычьей шеей, крепко сбитый — такое красивое животное. Он был одет в темный свитер грубой вязки и черные брюки, которые были заправлены в высокие блестящие мексиканские сапожки. В мочке правого уха у него висело небольшое золотое кольцо.
Какое-то время он смотрел как раз в том направлении, где стоял я. Вдруг он проревел:
— Спускайся, или я поднимусь и сброшу тебя вниз!
Глава 9
1
Я спустился вниз. Ничего другого мне не оставалось. Выбраться из дома можно было только через входную дверь или одно из окон на первом этаже.
Я был далеко не карликом, но не заблуждался относительно своих шансов против этого человека. По тому, как он переместился из гостиной в переднюю, я понял, что при необходимости он может двигаться со скоростью света.