Тяжело в учении, легко в бою (If You Like School, You’ll Love Work)
Шрифт:
Похоже, он не сразу узнает ее. Повар кладет на гранитный бордюр картину в раме и прищуривается, глядя в темноту.
– А-а… да. Привет! – Его лицо расплывается в улыбке.
– Я живу на втором этаже, – объясняет Кендра, глядя на потных грузчиков: они тянут и толкают, быстро, словно в танце, передвигая ногами, последнюю, упрямую, очевидно, очень тяжелую коробку из фургона.
– Я въезжаю на третий, – говорит повар.
– Приходите, выпьем чаю, – предлагает Кендра, сочтя, что ей не повредит завязать теплые отношения с любимым ресторатором.
– Очень мило с вашей стороны.
Шеф-повар слегка наклоняет большую голову. Кендра придерживает дверь,
Грузчики остаются в квартире повара, чтобы занести туда мебель, а Кендра отводит соседа в свою квартиру на нижнем этаже – копию его собственной. Кендра смущенно окидывает взглядом беспорядок. «Черт, надо было прибраться!» -думает она, направляясь в кухню, и вдруг замечает, что Тото, который оставался дома, пока она бегала, встречает шеф-повара с ликованием. А ведь обычно он очень робко ведет себя с незнакомыми людьми, особенно с мужчинами! Тото лижет руку азиата, а потом валится на спину, чтобы ему почесали брюшко, и черные блестящие глаза смотрят на повара почти с неприличным выражением обожания.
– Хороший песик! – восхищенно улыбается повар.
– Ой, вы ему понра-а-вились! Да, малыш? – спрашивает Кендра у Тото. – Да, мой миленький малыш! Да, он тебе понравился! Да!
– Если вам нужно будет выгулять собаку, – широко улыбается повар, прихлебывая зеленый чай, – скажите мне.
– Спасибо!
Шеф-повар выходит на лестницу подписать квитанцию. Грузчики уходят. Они пьют чай, и Кендра рассказывает азиату об уборке мусора и почтовых ящиках, и не может не посплетничать о соседях. Затем отводит его в подвал, чтобы показать прачечную: ему зачем-то приспичило ее увидеть.
– Для повара очень важно, – объясняет он, спускаясь по длинной, крутой и плохо освещенной лестнице.
Дверь в прачечной тяжелая, она с трудом подается, и Кендра с удовольствием отмечает, что повар тут же приходит на помощь и легко открывает дверь. Когда они входят в прачечную, Кендра щелкает выключателем, и в угольно-черном, похожем на пещеру помещении мгновенно загораются жужжащие флуоресцентные лампы, заливающие его желто-синим слепящим светом, который обнажает две стиральные машины, две сушилки и алюминиевую стойку для велосипедов. Сверху, словно космические личинки-пришельцы, свисают большие серебряные трубы – система кондиционирования.
– Летом в Чикаго без этого никак не обойтись, – резонно замечает Кендра, думая о Стефани и похотливом Тодде, изнывающих у вентилятора в ее дряхлом домище.
Видимо, Стеф будет сверху!
Прогулка закончена, и шеф-повар поднимается к себе, чтобы привести квартиру в порядок, а Кендра бросается к телефону и звонит Стефани, а потом Стейси, и радостно возвещает им, что “повар, наш повар только что въехал в мой дом!”.
Утро приносит неприятности. Позвонила Кристи, которая обычно гуляет с Тото – ей надо срочно лететь в Кентукки, серьезно заболел отец.
– Вот спасибо! – шипит в трубку Кендра.
Видно, придется взять Тото на работу. Ведь это исключительный случай. На улице жарко, но мрачно и душно. Угрюмое, темное небо давит так, что глаза вылезают из орбит, мысли каменеют, а челюсть становится похожей на наковальню. Тото тихонько подвывает, натягивает поводок и часто дышит. В конце концов Кендра берет
песика на руки.Сидя за рабочим столом, она болтает с коллегами – Грегом и Кассандрой. Минут через десять, уперев руки в коровьи бока, над ними нависает Мэрилин.
– Кении, прелесть моя, – говорит она и смотрит на собачку; Тото навостряет ушки, но преданно сидит у ног хозяйки. – Тото – очаровашка, но ему не место в офисе.
– Однако же…
Мэрилин наклоняет большую голову, приглаживает жесткие волосы и приторно воркует:
– Никаких “однако же”! “Ж”, в том числе самые хорошенькие, нужны для того, чтобы на них сидеть на рабочем месте, а не то чья-то “ж” вылетит отсюда. Объяснить подробнее?
– У девушки, которой я оставляла собаку, произошло несчастье… я постараюсь решить эту проблему…
– И немедленно, милочка! – Улыбающиеся губы Мэрилин ползут вниз.
– Всенепременно, – сдерживаясь, отвечает Кендра и подхватывает Тото.
Мэрилин идет за ней следом. Когда они выходят за дверь, толстуха кладет руку Кендре на плечо. Обернувшись, Кендра ощущает противно-сладкое чужое дыхание. Потрепав собаку по мордочке, Мэрилин ехидно смотрит на Кендру.
– Может, ты не в курсе, но впереди нас ждут трудные времена, детка. На рынке кондоминиумов черт-те что творится!
Люди как бараны. Они видят, что кому-то удалось заработать, и начинают строить и строить. Домов много, а вот людей, которые будут в них жить, не хватает! Скоро этот мыльный пузырь лопнет. Я буду сокращать штаты. Ясно?
Кендра прикусывает язычок. Вот дура! Понятия не имеет о профессионализме, а еще толкует, что и как на рынке!
– Ясно, – безучастно говорит она и выходит из офиса.
Она идет по расплавленному асфальту – на улице жарко, как в печке.
Кендра ненавидит оставлять Тото одного, но что поделаешь! И вдруг она видит повара. Он прячется в тени на крыльце дома. На нем синий костюм, а не обычная белая роба. Воротник расстегнут на груди. Повар курит сигарету. Костюм ярко контрастируете вьющимися алыми розами на деревянной решетке. Кендра впервые замечает, что по сравнению с головой, тело повара кажется маленьким. Она рассказывает, как ее выгнали из офиса, а повар говорит, что собирается пройтись по берегу озера. Смена начинается вечером, и он с удовольствием погуляет с собачкой и присмотрит за ней, пока не вернется Кендра.
Она с радостью передает повару Тото и несется обратно в офис. Ускользнув от Мэрилин, Кендра проверяет почту: к сожалению, ни одного письма от Трента, Клинта или застройщика. После работы она заходит в квартиру на третьем этаже. Повар готовит на кухне. Кендра приседает, и Тото с восторгом прыгает ей на руки.
– Как вкусно пахнет! – замечает она. – Тото хорошо себя вел?
– Отличная собака, нет проблема, – отвечает повар и ставит на стол еду.
Кендра восхищается, как красиво он расставил мебель. Наверное, пришлось немало потрудиться, чтобы вытащить вещи из коробок и разложить их по местам. В гостиной бросается в глаза огромный аквариум и висящие на стенах изысканно украшенные мечи.
– Я – коллекция, – говорит повар, показывая на себя, а потом – на развешанные мечи.
– Они такие… – Кендра с трудом подбирает слово и, наконец, решается: – …симпатичные!
Повар снимает меч со стены. Изогнутое лезвие примерно тридцать дюймов в длину и черная кожаная рукоятка длиной около фута. Повар кладет меч на стол, быстро уходит в кухню и возвращается оттуда с двумя арбузами. Потом вытаскивает из темного угла комнаты доску, похожую на гигантскую когтеточку, и устанавливает на ней арбуз.