Тяжкие преступления
Шрифт:
— Сказал, что с удовольствием назовет, когда приедет. Скажи, а как прошел твой шабаш с Бобби Чоу?
— Жаль, что тебя там не было. Тебе наверняка бы понравилось.
— Да? Сомневаюсь.
Зазвонил телефон. Уиллоус снял трубку, с минуту послушал, взял ручку и спросил:
— Адрес?
Он быстро писал на листочке бумаги, а Паркер заглядывала ему через плечо. Александер-стрит, 12 — 1572.
— Да, через десять минут будем, — сказал он в трубку.
— Что случилось?
— Едем.
Уиллоус схватил со спинки стула свою куртку и говорил уже на ходу:
— Какой-то парень по имени Тод Киднер взял в аренду склад на
Паркер спешила вслед за Уиллоусом, бодро шагавшим к лифту. Мимо них прошли двое полицейских в форме. Один из них подмигнул Паркер. Она не обратила на него внимания. Они вызвали лифт и вошли внутрь.
— Киднер сказал, что складское помещение нужно ему ненадолго для хранения партии горных велосипедов, купленных в Тайване. Пришел конец месяца. Но Киднер не появлялся, и Чанг приехал сам, чтобы получить плату за аренду. Но ему никто не открыл. Тогда он отпер дверь и вошел. Первое, что он увидел, был стул, веревка и какая-то одежда.
Они вышли из лифта и поспешили по переулку. Под ногами хлюпала грязь и скрипела соль, которой посыпали улицы.
— Потом, — продолжал Уиллоус, — он увидел под стулом автомобильный аккумулятор, провода, зажимные клещи и лужу засохшей крови.
— И вызвал полицию, — подхватила Паркер.
— Конечно, но я уверен, что он уже успел горько пожалеть об этом.
Серебристый «мерседес» Уильяма Чанга стоял на съезде с дороги Б конце квартала, неподалеку от склада. Уиллоус посигналил ему и припарковал свой «форд» без опознавательных знаков сзади «мерседеса». Чанг поднял голову и напряженно стал смотреть в зеркало заднего обзора. Уиллоус и Паркер вышли из машины.
Чанг явно нервничал. Он поднял окна и запер дверцы в своем «мерседесе». На его коленях лежал телефон сотовой связи, по которому он вызвал полицию.
Уиллоус показал ему свой значок, Чанг нажал на кнопку, и оконное стекло опустилось.
Уиллоус представился сам и представил Паркер.
— Никто не подходил к складу с тех пор, как вы позвонили нам, мистер Чанг?
— Нет, никто, — ответил Чанг, беспокойно оглядывая улицу. — Вы что, одни приехали?
— Посты стоят с обоих концов квартала. Вы их не видите, но они там.
— Теперь я могу быть свободен?
— Вы заперли склад, уходя?
— Нет, дверь открыта.
— А вы уверены, что внутри никто не спрятался?
— Это невозможно. Помещение большое, но совершенно пустое. Четыре стены, и все.
— Минуточку.
Уиллоус из «форда» связался по радио с полицией и вызвал машины с опергруппами. Он поручил полицейскому Фрэнку Уэйнрайту проводить Чанга в департамент уголовного розыска и чем-нибудь его там занять, пока они с Паркер не вернутся.
— Ох, Господи, и долго? — спросил Уэйнрайт.
— Столько, сколько понадобится, Фрэнк.
— А если он захочет прогуляться?
— Тогда ты в вежливой форме ему напомнишь, что он является свидетелем по делу об убийстве, и так же вежливо уведомишь его об ответственности, которую несут свидетели.
Склад был большой, трехэтажный. Местами из-под облупившейся серой краски проглядывала дранка. Окна закрывались пластиковыми ставнями на металлических скобах. Низенькие деревянные ступеньки казались под ногами мягкими, как сыр. Чанг оставил дверь открытой, но о счетах за коммунальные услуги ему беспокоиться было незачем — склад не отапливался.
Прямо над деревянным стулом, на котором, должно быть, умер
Кенни Ли, висела лампочка без абажура, заливая его тускло-желтым светом.Уиллоус опустился на корточки. На аккумуляторе была наклейка торговой фирмы «Сиарс». Прикрепленный к нему гарантийный талон указывал, что аккумулятор был куплен в декабре. Электрические провода оказались обыкновенными перемычками. Автомагнитола с парой дешевых колонок стояла на небольшом деревянном ящике прямо за стулом. От магнитолы к аккумулятору тянулись тоненькие проводки, но присоединены не были.
В желтом свете лампы лужицы засохшей на полу крови казались каплями черного воска.
На медных клеммах перемычек также были обнаружены следы крови и какие-то кусочки вроде человеческой кожи.
— Нам понадобится фотограф, — сказал Уиллоус. — Желательно Даттон. Нужны осветительные приборы, медэксперты и люди, чтобы оцепить и прочесать округу.
Паркер направилась к двери.
— И принеси мне фонарик, пожалуйста, — попросил Уиллоус.
В дальнем углу склада валялась одежда. В день похищения на Кенни Ли был темно-синий плащ, черные туфли, новый серый костюм с биркой фирмы «Вудворд», белая рубашка с короткими рукавами, темно-синие носки и голубые трусы. Ничего не исчезло. Полицейский в форме держал фонарик, пока Уиллоус аккуратно брал, помечал и заворачивал каждый предмет в отдельный бумажный пакет для последующей отправки в лабораторию. Он рассмотрел всю одежду Ли очень внимательно, чтобы не пропустить никаких вещественных доказательств. На плаще было несколько длинных черных волос, он поместил их в конвертик, чтобы не потерять во время перевозки. Услышав за спиной шаги, Уиллоус обернулся и увидел спешащего к ним Бредли.
— Что у вас тут?
— Пока рано еще об этом говорить, инспектор.
Бредли бросил быстрый взгляд на нестриженого полицейского. Тот прокашлялся и сказал:
— Мне надо возвращаться в участок. Вам оставить фонарь?
— Да, спасибо, — ответил Уиллоус, беря фонарь. Полицейский бодрым шагом пошел к двери, где посторонился, пропуская Паркер, Даттона и команду медицинских экспертов.
— Терпеть не могу, когда приходят все скопом, — сказал Бредли, сунул в рот сигару и выудил из кармана спичку. Уиллоус взглянул на него. На его лице было написано: «Не мусори на месте преступления». Бредли нахмурился и убрал спичку.
— Как там Ферли? — спросил Уиллоус.
— Если бы он был лошадью, я бы на него не поставил, — ответил инспектор и потер руки в кожаных перчатках. — Почему бы преступнику не привязать Ли к стулу в номере отеля «Хилтон»? Господи, как же здесь холодно!
Паркер помогла установить освещение. Даттон отснял три пленки. Засохшую кровь соскребли с пола и пересыпали в пергаментные конверты для вещественных доказательств. Кусочки кожи с клемм проводов аккумулятора поместили в отдельный пакет. Криминалист Джулиан Уолш снял отпечатки пальцев со всех предметов.
Уиллоус нашел в углу под куском брезента пластмассовое ведро, которое служило Кенни Ли уборной.
— Хочешь, чтобы я и с этого снял отпечатки? — спросил Уолш. — Ты сам смог бы дотронуться до этого без перчаток?
— И в перчатках не смог бы, — ответил его напарник.
— Скажи спасибо, что сейчас не лето, Джулиан, — заметила Паркер.
— С десяток килограммов замороженного дерьма! Кому? Отличный подарочек ко дню рождения.
Уиллоус соединил провода-перемычки. Раздался громкий треск, и посыпались искры.