Чтение онлайн

ЖАНРЫ

У каждого парня есть сердце
Шрифт:

слово об этом. Я…

AAAAAAAAAAAAAAХ!

– -------------------------------------------------------------------------------

Дневник путешествия

Холли Капуто и Марка Левина

Джейн Харрис

Да уж, ЭТО было очень унизительно. Я как раз писала ответ Кэлу на его последнее сообщение,

когда мобильник Холли решил зазвонить, и я нечаянно нажала «Отправить».

Холли попросила

меня ответить на звонок, потому что ей надо было сконцентрироваться на

дороге, а сумочка как раз лежала на заднем сиденье, где-то между мной и Марком (Кэл, конечно,

занял переднее сиденье, поскольку очень ВЫСОКИЙ), а телефон все звонил и звонил.

В общем, я взяла трубку, а на том конце провода оказалась загадочная старая леди, которая

повторяла одно и то же:

– Аллу? Аллу-у?

И я ответила:

– Телефон Холли Капуто.

– Шито? Шито? – переспросила старая леди с сильным немецким акцентом.

Тогда я сообщила:

– Холли, здесь какая-то немка на линии.

А Холли отозвалась:

– А, это фрау Шумахер, экономка моего дяди. Она встретит нас, чтобы проводить до виллы, так как

я была здесь совсем маленькой и не помню дороги, а она говорит, что это слишком сложно

объяснить. Скажи ей, мы скоро будем.

Так что я ответила:

– О. Да. Алло, фрау Шумахер?

А экономка опять:

– Аллу-у, Холли?

– Нет, это подруга Холли, Джейн. Холли не может разговаривать, она ведет машину. Но она

просила передать вам, что мы скоро подъедем.

– Хде фы? – захотела узнать фрау Шумахер.

Тогда я, горя желанием помочь, выглянула в окошко машины и увидела один из тех зеленых с

белым знаков, на которых написано название ближайшего города.

– Мы сейчас недалеко от Карабинеров, - сообщила я.

После моих слов Кэл почему-то начал ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ сильно смеяться. Хотя, по-моему, я не сказала

ничего смешного.

– Шито? – Голос фрау Шумахер звучал растерянно.

Хотя, может быть, я и ошибалась. Трудно было что-то услышать из-за всего этого СМЕХА в машине.

– Хде фы?

– Мы только что проехали Карабинеры, - повторила я.

Теперь и Холли тоже начала смеяться. Я наклонилась вперед и стукнула ее, а Марк растерянно

спросил:

– Что смешного?

– Джейн, - фыркнула Холли, давясь от смеха, - «Карабинеры» – это не название города. Это значит

«полиция». Мы только что проехали мимо поста полиции.

Если честно, я не видела в этом ничего смешного. Откуда, спрашивается, мне знать, что значит

«карабинеры»? Только недавно я узнала, что «si» значит «да», а «grazie» – «спасибо». И все еще

пытаюсь запомнить, что «buon giorno» – это «добрый день», а «buona sera» – «спокойной ночи»…

не говоря уже о «Non ho votato per lui» (я не голосовала за него), на случай, если воинствующий

анти-американизм поднимет свою отвратительную голову.

– Хде карапинеры? – все пыталась выяснить фрау

Шумахер, в голосе которой явно проскальзывали

нотки паники. – Они преслетуют фас?

– Нет, нет, - уверила я, плотнее прижав трубку. – Извините. Произошла ошибка.

– Они тумают, они хосяева тороги, эти карапинеры! – выкрикнула фрау Шумахер. – В Хермании

полиция снает сфое место!

– Нет, это не карабинеры, - попыталась успокоить я ее. – Тут нет ни одного карабинера… Я

ошиблась…

– Дай мне трубку, - внезапно протянул руку Моделефил, попытавшись отобрать у меня телефон.

– Я РАЗГОВАРИВАЮ! – возмутилась я и стала тянуть трубку на себя.

– Люди, вы чего?
– заорала Холли, резко крутанув руль.

– Я же тебе говорил, что ты не умеешь водить машины с механической коробкой передач, - взвыл

Марк, когда на него приземлился чемодан Холли.

После этого Кэл бросил на меня многозначительный взгляд – как будто то, что Марк

раскритиковал манеру вождения Холли, доказывает, что они не предназначены друг для друга – и

я, не выдержав, бросила в него телефон:

– Да на, большой ребенок.

Возможно, я сама вела себя как ребенок. Но мне все равно.

Кэл подхватил трубку и начал бегло, многословно объяснять что-то по-немецки экономке

Холлиного дяди. Пока эти двое были заняты болтовней, я хлопнула Холли по плечу и спросила:

– Как так получилось, что у твоего дяди в Италии экономка – немка?

– Откуда я знаю? – Мы почти выбрались из горного серпантина, но Холли все еще не отрывала глаз

от дороги. – Просто она всегда жила в соседнем коттедже, поэтому дядя Маттео и предложил ей

стать экономкой.

Это было очень неудовлетворительное объяснение.

Такое же неудовлетворительное, как и переписка с Кэлом. Кем он вообще себя возомнил?

Осмеливается говорить мне, что МОЯ подруга не достойна его друга! И что он имел в виду, когда

сказал, что хочет поговорить об этом наедине? Он что, обкурился? Я не собираюсь оставаться с

ним один на один в комнате. Он может попытаться применить ко мне магию своего Члена До

Колен! Прямо как Курт Шипли! Девушки – и, как я выяснила, парни тоже – становились

беспомощными, когда попадали в поле зрения Курта Шипли. Наверное, с Кэлом Лэнгдоном то же

самое! Мужчины, которые чересчур уверены в размере своего сами знаете чего, похоже,

излучают что-то эдакое…

Хотя, по правде говоря, он такой напыщенный, что я не могу представить себя действительно

запавшей на него, неважно, есть у него Член До Колен или нет.

Кэл, конечно, горячий парень. Стоит хотя бы раз увидеть, как волосы падают ему на глаза… Если

бы только он иногда еще прекращал разглагольстововать о своей дурацкой Саудовской Аравии.

AAAAAAAAAOOOOOOOOOOEEEEEEEEEOOOOOOOOO

Извините. Мы неожиданно перевалили через эту гору, и я буквально ОСЛЕПЛА от увиденного

Поделиться с друзьями: