Убийство на балу Победы
Шрифт:
– Ну пока, я спешу в Ярд.
Пуаро подозвал такси.
– Куда мы едем?
– спросил я, снедаемый любопытством.
– В Челси, встречаться с Дэвидсонами.
Он дал адрес шоферу.
– Что вы думаете о новом лорде Кроншау?
– спросил я.
– А что думаете вы, мой добрый друг Гастингс?
– Я ему не верю.
– Вы считаете, что он злодей, о каких пишут в книгах?
– А вы так не считаете.
– Я полагаю, он был очень любезен по орошению к нам, - ответил мне Пуаро с непроницаемым лицом.
– Потому что у него есть на это свои причины.
Пуаро с грустью
Дэвидсоны жили на третьем этаже особняка. Самого мистера Дэвидсона дома не было, но его супруга была дома. Мы вошли в длинную с низким потолком комнату, увешанную восточными украшениями. Воздух в комнате был спертый, чувствовался сильный запах пахучих китайских палочек Миссис Дэвидсон тотчас же вышла к нам. Это была маленькая блондинка, настолько хрупкая и изящная, что могла бы вызывать жалость и симпатию, если бы не холодный расчетливый блеск ее бледно голубых глаз.
Пуаро объяснил причину нашего прихода, и она грустно покачала головой.
– Бедный Кронш, бедная Коко! Мы оба так ее любили. Ее смерть была для нас ударом. О чем вы хотите меня спросить? Неужели я снова должна пересказывать все, что произошло в тот ужасный вечер?
– Поверьте, мадам, я не стал бы беспокоить вас зря. Инспектор Джепп все мне рассказал. Я только хотел бы посмотреть на костюм, в котором вы были на балу в тот вечер.
Женщина выразила некоторое удивление, и Пуаро разъяснил свою просьбу. Вы понимаете мадам, я работаю по методу своей страны. Мы всегда восстанавливаем сцену преступления. Возможно, мне понадобится, чтобы вы все повторили то, что делали в тот злополучный вечер. И в этом случае нужно, чтобы вы были в тех же костюмах.
Миссис Дэвидсон продолжала недоумевать.
– Я, конечно, слышала о воссоздании картины преступления, - сказала она.
– Но я не думала, что при этом так важны все подробности и детали. Я сейчас найду свой костюм.
Она вышла из комнаты и почти тотчас же вернулась с костюмом из белого атласа с зелеными помпонами. Пуаро взял его у нее из рук, внимательно осмотрел и с поклоном вернул обратно.
– Спасибо, мадам Я вижу, вы потеряли зеленый помпончик, который должен был быть у вас на плече.
– Да, он оторвался на балу. Я подняла его и отдала подержать бедному Кроншау.
– Это было после ужина?
– Да, после.
– Может быть, незадолго до трагедии.
Бледно голубые глаза Дэвидсон выразили некоторое беспокойство, и она быстро ответила.
– Нет, задолго до этого. Сразу же после ужина.
– Понимаю. Это все. Не буду больше вас задерживать, мадам. Всего наилучшего.
– Да, - сказал я, когда мы вышли из дома, - вот и объяснение тайны зеленого помпона.
– Не знаю.
– Что вы имеете в виду?
– Вы видели, как внимательно я рассматривал костюм, Гастингс?
– Конечно.
– Помпон, которого не хватало, не был оторван. Он был аккуратно отрезан ножницами. Все нитки были одной длины.
– Боже мой!
– вскричал я, - Все становится запутаннее и запутаннее!
– Напротив, - спокойно ответил Пуаро, - все становится проще и проще.
– Пуаро, когда-нибудь я вас просто убью! Ваша привычка считать, что все очень просто, может вывести человека из себя.
– Но когда я
в конце концов все разъясню, все становится достаточно просто, не так ли?– Да, и это больше всего выводит из себя, так как чувствуешь, что сам мог бы догадаться, в чем дело.
– И вы могли бы, Гастингс, если бы удосужились привести в порядок свои мысли. Без определенного метода.
– Да, да, - поспешно согласился я, так как знал, что если Пуаро касался своей любимой темы, его красноречию не было конца.
– Скажите, что мы будем делать дальше. Вы действительно хотите восстановить сцену убийства?
– Да нет. Спектакль закончился. Я только хочу добавить к нему еще одну сцену. Сцену Арлекина.
Это таинственное представление было назначено Пуаро на следующий вторник. Меня заинтересовала подготовка к нему. В углу комнаты был поставлен белый экран, по обе стороны которого висели тяжелые занавески. Прибыл осветитель с прожектором, а за ним группа актеров, которые удалились в спальню Пуаро, временно служившую театральной уборной.
Незадолго до восьми часов явился Джепп в очень веселом настроении. Я понял, что детектив не одобряет плана Пуаро.
– Мелодраматично, как и все его идеи. Но вреда от этого не будет, а польза может быть. Он хорошо разобрался в этом деле. Я тоже шел по тому же следу.
– Здесь я почувствовал, что Джепп несколько отходит от правды.
– Но я обещал ему дать возможность раскрыть это дело самому. А вот и все остальные.
Первым вошел новый лорд Кроншау вместе с миссис Мэллаби, которую я еще не видел. Это была хорошенькая темноволосая женщина. Видно было, что она очень волнуется. Затем пришли Дэвидсоны. Криса Дэвидсона я тоже видел впервые. Это был довольно красивый броский мужчина, высокий, темноволосый, с приятными манерами актера.
Пуаро расставил стулья так, чтобы гости сидели лицом к экрану, который был ярко освещен. Весь остальной свет был погашен, так что все было погружено в темноту, из которой неожиданно раздался голос Пуаро.
– Месье, мадам, небольшое разъяснение. Сейчас перед экраном пройдут шесть фигур. Все они вам знакомы. Это Пьеро и Пьеретта, Пунчинелдо-клоун и элегантная Пульчинелла, красавица Коломбина с танцующей походкой и Арлекин-призрак, невидимый глазу.
После этого началось представление. Следуя друг за другом, фигуры проходили перед экраном, останавливались на минуту и затем исчезали. Зажегся свет, и все вздохнули с облегчением. Все нервничали и боялись сами не зная чего. Мне показалось, что весь этот спектакль ничего не дал. Если среди нас находился преступник и Пуаро рассчитывал, что он не выдержит и сознается при виде знакомой ему фигуры, то этого не произошло и не могло произойти. Пуаро, однако, ничуть не расстроился. Он вышел вперед, лицо его сияло.
– А теперь, месье и мадам, будьте любезны, по очереди опишите, что вы сейчас видели. Начните вы, милорд.
– Извините, - сказал лорд Кроншау, - но я вас не совсем понял.
– Просто скажите, что вы сейчас видели.
– Я... Я видел фигуры, которые прошли перед экраном, одетые в костюмы персонажей итальянской комедии масок, так же как были одеты мы в тот вечер.
– Забудьте о том вечере. Первая часть заявления меня вполне удовлетворила. Мадам, вы согласны с лордом Кроншау?
– обратился Пуаро к миссис Мэддаби.