Убийство в сливочной глазури
Шрифт:
— Поехали, Ханна. — Андреа убрала телефон и поднялась со своего места. — Билл хочет, чтобы мы немедленно возвращались домой, потому что ему звонил Гарри Уилкокс.
Гарри был ветераном полицейского управления округа Уиннетка, Ханна встречала его в первый год службы Билла. Он был начальником Билла и самым первым его напарником.
— С Гарри и его женой все нормально?
— Да. Гарри узнал об убийстве шерифа и позвонил Биллу, чтобы поговорить. Билл говорит, у Гарри есть версия, почему шерифа убили.
— Ладно, я готова. — Ханна взяла коробку с пиццей и хотела
— Давай пройдем мимо столика Майка. Когда он с нами поздоровается, мы ему не ответим.
— Андреа, да ты что! — Ханна постаралась придать голосу суровые нотки. — Как будто мы дети малые!
Андреа подумала и кивнула:
— Да, и правда глупо. Если не хочешь, давай не будем.
— Я разве сказала, что не хочу? — заговорщицки улыбнулась Ханна. — Пойдем, пусть посмотрит, что он потерял!
Сестры Свенсен взялись за руки и зашагали к столику Майка. На губах у них порхали легкие улыбки, головы были гордо подняты. Когда они поравнялись с Майком, Ханна украдкой взглянула на парочку, и ее улыбка тотчас погасла. Он был так занят Шоной Ли, что даже не заметил их.
Больше Ханна по сторонам не смотрела. Она открыла входную дверь, чтобы выпустить Андреа, и вышла следом. Он заплатит ей за то, что даже не посмотрел в ее сторону! Ханна еще не знала, как именно, но Майк обязательно заплатит!
Глава 15
Когда Ханна подъехала к дому, Андреа издала отчаянный вопль.
— Билл снова это сделал! — простонала она.
— Что сделал?
— Поставил баки для мусора на дорожку перед гаражом! Хочешь, подожди, пока я отнесу их обратно. Тогда можно будет подъехать к дому.
— Ничего страшного. Я оставлю грузовик здесь, рядом с машиной Билла. Тут полно места.
Как только машина остановилась, Андреа выскочила и помчалась к дому, на ходу нашаривая в сумочке ключи от входной двери.
— Надеюсь, Гарри позвонил вовремя.
— Вовремя — это во сколько?
— До того, как Билл успел наворочать на чердаке. Если он не добрался до большой коробки возле трубы от камина, я буду считать, что родилась в рубашке. Тогда не придется отвечать на кучу глупых вопросов, почему я храню все выпуски журналов мод.
— Привет, дорогая! — послышался голос Билла, когда они вошли в дом. — Тащи Ханну прямо в кухню, я приготовил для нее кофе.
Андреа и Ханна прошли в кухню и уселись за обеденный стол. Ханна взяла обеими руками кружку с горячим кофе, который сварил Билл, понюхала и улыбнулась.
— Настоящий кофе!
— Французской обжарки. Я сам смолол зерна в кофемолке, — похвастался Билл и повернулся к жене. — Звонил доктор Найт, я дал ему номер твоего мобильного. С тобой ничего не случилось?
Андреа вздохнула.
— Просто нужно немного отдохнуть, и все как рукой снимет. У меня анемия и отеки.
— Я так и знал! Ну, ничего, я теперь дома и могу за тобой поухаживать. Док рассказал тебе, что нужно делать?
— Да. — На лице Андреа, казалось, отразилась вся скорбь мира. Ханна с трудом подавила смешок. — Давай поговорим об этом позже. Лучше
расскажи, что ты узнал от Гарри. Ханне скоро надо ехать.— Только после того, как ты ляжешь на диван и подложишь под ноги подушку. У тебя лодыжки снова отекают. Пойдем, Ханна. Бери свой кофе и приходи в гостиную.
Когда Андреа уложили на диван, Билл коротко пересказал им свой разговор с Гарри. Оказывается, шериф поставил его перед выбором: или Гарри подает в отставку и получает пенсию со всеми надбавками, или его понижают в должности. И все это из-за одного дела, с которым тот работал.
— Какого дела? — заинтересовалась Андреа.
— Про «Каплю росы».
— Ах, это! — воскликнула Андреа и приподнялась, чтобы сесть. — Ханна, ты помнишь, в чем там было дело?
— Нет. Но я знаю, что в здании, где сейчас магазин Шона и Дона, раньше была гостиница.
— Наверное, ты тогда училась в колледже, — сказала Андреа. — В газетах только про это и писали. В «Капле росы» незаконно держали зал для азартных игр и продавали по ночам спиртное. Шериф устроил облаву и закрыл их.
— Это было накануне последних выборов, — объяснил Билл. — Газеты просто с ума посходили. Думаю, именно поэтому шериф выиграл с таким отрывом.
— Тогда все так говорили, — вспомнила Андреа. — Но про Гарри Уилкокса никаких статей не было.
— Потому что про него никто не вспомнил. В день операции шериф объявил, что теперь за все отвечает только он, и прикарманил все, что сделал Гарри. А когда Гарри возмутился, шериф Грант обвинил его в неподчинении и заставил выйти в отставку.
Андреа слушала разинув рот.
— Ничего себе! Неужели у шерифа хватило наглости вот так вот запросто увести дело из-под носа Гарри?
— Как видишь, хватило. Гарри сказал, если мы пороемся в бумагах, можем найти еще что-нибудь. Если шериф украл дело у него, то для того чтобы победить на выборах, он, возможно, и прежде так поступал.
— Очень может быть. И мотив есть, — сказала Ханна, вытаскивая свой блокнот, чтобы все записать.
Андреа сморщила лоб:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Билл, Гарри ведь должен был зверски обозлиться на шерифа Гранта за то, что он украл у него дело?
— Еще как! Это было его лучшее дело, а вся слава досталась шерифу. Но, по его словам, выхода не было. Гарри нужна была пенсия, а шериф не оставил ему выбора.
— Его лучшее дело, — пробормотала Ханна. — Такие раны долго не затягиваются. Наверняка он до сих пор переживает, хотя прошло столько времени. И мне кажется, что я знаю, как могли свести счеты с обидчиком.
— Гарри? — ужаснулся Билл. — Ханна, ты с ума сошла! Что же, он прилетел сюда из Аризоны, чтобы убить шерифа Гранта?
Ханна отпила немного кофе из своей кружки. Билл отлично его приготовил.
— Я не имею в виду именно Гарри… то есть он не обязательно убийца. Что, если какая-нибудь другая жертва шерифа решила помочь боссу завязать с воровством?
— То есть убить его прежде, чем он снова прикарманит чей-нибудь успех? — испуганно спросила Андреа.
— Ну да. Как мы можем узнать, были ли еще такие случаи?