Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Да? Но при чем же Фелисьяна?

Альдемаро

Она безумно влюбленаВ него!

Белардо

А! Вот какое дело!А он мечтает, что ФлорелаИз-за него лишилась сна?

Альдемаро

Под этой маскою решилаСестра добиться счастья с ним:Безумно ею он любим.

Белардо

Пошла
на хитрость! Мило, мило!
А он-то думает, простак,Что ночью говорил с Флорелой!

Альдемаро

Мне на руку обман их смелый,И многого добьюсь я так.

Вандалино

Такого счастья я не стою!Довольно, что она моя.Она велит, чтоб нынче яПришел к ней в сад порой ночною!

Альдемаро

Сбылось все так, как ты хотел.

Вандалино

Но возросло мое смущенье…Я вне себя от восхищенья,Но – недостаточно я смел!

Альдемаро

Была прекрасней Мелибея,Любил Калисто горячей.Однако сад во тьме ночейПомог сойтись им не робея.

Вандалино

Красноречив ее ответ.Не лжет записка, без сомненья:На страстные мои моленьяКрасавица не скажет «нет»!

Альдемаро

Что ж пишет?

Вандалино

Мне дает согласье,Но просит дать расписку в том,Что я женюсь на ней потом.Мечтаю я об этом счастье!Сейчас расписку напишу –Я ждать не в силах! А покуда,Альберто, друг, вот сотня скудо, –Возьми их от меня, прошу!Добьюсь ее – получишь втрое!

Альдемаро

Любезный друг! Сто лет живи!

Вандалино

О чудный сад моей любви,Где ждет блаженство неземное!О сад моих заветных грез!

Альдемаро

Сад? Виноградник, без сомненья!Спеши туда без промедленья,Сбирай плоды душистых лоз!

Вандалино

Я нетерпением томим…Сойди скорее, ночь благая,Веди меня в обитель рая,Где ждет меня мой серафим!

Уходят.

Улица

Явление первое

Рикаредо, Андроньо.

Рикаредо

Но как его отец взглянул на это?

Андроньо

Узнав, что я коней привел обратно,А сын его остался здесь, в Туделе,Он понял все и очень взволновался.Надеется, сеньор, что вам удастсяУговорить уехать Альдемаро,Иначе завтра сам приедет он.

Рикаредо

Не
удивляюсь… Молодой безумец
Ему забот немало доставляет!Ведь он – отец, и как зеницу окаБоготворит единственного сына,А тот ему приносит только горе.Ученье бросил, странствовал по свету,В Италии служил в войсках, потомВо Фландрию проследовал в сраженьеЗа герцогом, чей сын здесь коннетаблем.И что ж? Едва успел с войны вернуться,Недолго он порадовал отца:Четыре дня – и ускакал в Туделу!И остается здесь без объяснений!Но чтоб ты знал, где корень всех несчастий,Скажу тебе: влюбился он безумноВ дочь Альбериго. Чтоб встречаться с ней,Взялся он за гитару, и теперьВ их доме учит танцам он сестерПод именем подложным, как наемник.В Лерин хотел я ехать, но в тревогеЯ с полдороги повернул назад:Ведь он мне брат! Могу ль его оставить?Но как поправить эту нам беду?

Андроньо

Слов не найду! Вступить на путь позораИз-за такого вздора, как любовь?

Рикаредо

Ему не прекословь! Он очарован,Он заколдован дивной красотойСеньоры той!

Андроньо

И стал он самозванцем!И учит танцам! Свой старинный родОн предает на стыд и посмеянье!

Рикаредо

Оставь старанья: здесь помочь нельзя.

Андроньо

Но, пригрози ему отцовским гневом,Легко вполне вам укротить его.

Рикаредо

Не выйдет ничего, пропало дело.Им овладела пламенная страсть,И ей во власть он отдался бездумно.

Андроньо

Но так безумно поступать с собой!Играть с судьбой! Сеньор! Ваш ум поможет.Быть может, убедить удастся вам…

Рикаредо

Нет, слишком он упрям: здесь труд напрасный.

Андроньо

Отец несчастный! Горем потрясен,Удара он снести не будет в силах.У старцев в жилах кровь хоть холодна,Но если вдруг она вскипит чрезмерно,Тогда наверно можем ждать конца!За смерть его отца тогда ответим.Покончить с этим как-то надо нам.

Рикаредо

Но как его найти?.. Да вот он сам!

Явление второе

Те же, Альдемаро и Белардо.

Альдемаро

В порядке ли струна, Белардо? Тронь-ка!

Белардо

Сеньор! Тихонько: здесь чужие есть.

Рикаредо

Имею честь! Вы, верно, из оркестра,Сеньор маэстро?

Альдемаро (притворяясь помешанным)

Поделиться с друзьями: