Учитель танцев
Шрифт:
Лисена
Ну да, а ей что за беда?Вас губит, а себя спасает.Флорела
Меня сестрица плохо знает!Но я не допущу стыда…Когда у них свиданье?Лисена
БлижеК полуночи.Флорела
А, так!.. Иди же,На страже будь, ступай туда.Вознаградить тебя сумею.Лисена
Нет, мне награда не нужна:Я вас люблюФлорела
Мне честь моя всего важнее:Меня заботит лишь она.Явление второе
Флорела одна.
Флорела
Нет! Никогда не умирает тот,Чья жизнь прошла светло и беспорочно,Чья память незабвенная живет,В сердцах людей укоренившись прочно.Ведь раб не тот, кто стонет под кнутом,Не тот отшельник, кто по воле небаЖивет в уединении глухом,И нищ не тот, кто просит корку хлеба.Но тот и раб, и нищ, и одинок,Кто в жизни выбрал спутником порокИ продал честь за сладкий яд отравы.Свободу ж, царство, счастие нашелТот, кто избрал при жизни ореолВысокой чести и бессмертной славы.Явление третье
Флорела, Альдемаро.
Альдемаро
Я вас тревожу, дорогая.Не смел бы беспокоить вас.Когда б не личный ваш приказ:Пришел, его я исполняя.Вот вам ответ. С ним вместе шлетСвою любовь, и поклоненье.Флорела
Мой Бог! Какое оскорбленье!Как отомстить? Вот, вот, вот, вот!(Рвет письмо в клочки.)
Альдемаро
Что значит…Флорела
Я в негодованье.Подумайте! Узнала я,Что в эту ночь сестра мояЕму назначила свиданье.Альдемаро
Да, это так.Флорела
Он думать смеет,Что это я к нему пойдуИ на свидании в садуСегодня мной он овладеет!Альдемаро
Он неминуемо узнает,Кто был в объятиях его.Флорела
Но честь моя не допускаетИ подозренья одного.И если ты не понимаешь,Как горько я оскорблена,Твоя любовь ничтожней снаИ чести ты совсем не знаешь.Альдемаро
Я – Альдемаро из Лерина:Алькальд почтенный – мой отец,Высокой чести образец,Хоть замок наш – одна руина.Наш род был знатен и богат,Теперь, увы, он только знатен!Но чести долг всегда мне свят –На нашем имени нет пятен.Я – Альдемаро из Лерина:За вашу честь я постоюНе менее, чем за свою,Даю вам слово дворянина!Флорела
Тебе я верю, и вдвоемМы средство мщения найдем.Альдемаро
Вот мысль!Флорела
Что, что?Альдемаро
Постой немного.Я знаю, как!Флорела
Но ради Бога,Скажи скорей!Альдемаро
Я вижу путь:Он пишет ей в своем письме,Что ночью он возьмет преградуИ, перебравшись за ограду,Он будет ждать ее во тьме.Но помешаем мы их плану:Мы ей письмо передадим,Но – заменив его другим,И пусть он ждет там Фелисьяну!А мы напишем ей, что онВ сад выйти ночью не решится,Что погубить ее страшится,Придет же только под балкон.Ты поняла? И ФелисьянаПусть ждет его хоть до утра.Флорела
Так и дождешься ты, сестра,Героя своего романа!Спасти ее мой долг прямой,Чтоб нашу честь не запятнала:Ее во что бы то ни сталоСпасу я от нее самой!Ступай, пиши! Да, без сомненьяДля нас иного нет пути:Ведь если надо честь спасти,И ложь бывает во спасенье.Альдемаро уходит.
Явление четвертое
Флорела, Тевано, Альбериго.
Тевано
Так завтра, если вам угодно,Поедем вместе дичь стрелять.Альбериго
Сейчас в природе благодать.В лесу и в поле превосходно.Флорела
Ну что ж там нового?Тевано
Весна!Полна цветов и упоенья…Хоть с той весной, что здесь, сравненьяНе может выдержать она!Флорела
Вот это комплимент на славу!Как вы галантны, милый зять!Пойду скорей сестру позвать –Любезности ее по праву.(Уходит.)
Явление пятое
Тевано, Альбериго.
Тевано (в сторону)
Письма какого-то клочки?Гм… Да. Кто любит, тот ревнует:Мысль о жене меня волнует…Но, может быть, все пустяки?Письмо совсем не к ней, быть может?Воображение тревожитМне душу призраком пустым?Но и любовь – воображенье,И сердца каждого движенье –Все только – тучка, ветер, дым…А все-таки хочу собрать яКлочки письма, чтоб их прочесть.Как только сделать, чтоб мой тестьНе видел моего занятья?Ему не стоит сообщатьМоих ревнивых опасений,Чтоб в нем не вызвать подозрений,Пока всего не буду знать.(Громко.)
Сеньор! Вот странность я заметил,Когда въезжали в город мы:Среди вечерней полутьмыБыл небосвод так дивно светел.Альбериго
Свет, говоришь, заметил?Тевано
Да.На небе в зареве багряном,Как бы окружена туманом,Вставала странная звезда.Мне показалось, что комета.Поделиться с друзьями: