Удача Рейли
Шрифт:
– Она с тобой говорила?
– Да, сэр. Она спрашивала о вас. Не сын ли я вам.
Уилл Рейли секунду молчал, затем пробормотал себе под нос: - Значит, она мне не поверила. А с какой стати она должна мне верить? Ведь я игрок. Его голос был наполнен презрением к себе, и Вэл с удивлением посмотрел на него. Он никогда не видел своего друга в таком настроении.
Уилл показал на книгу.
– Прочти ее, а потом прочти "Манфреда" Байрона. Это единственный Фауст, который вел себя как настоящий мужчина. Все остальные - кучка хнычущих неженок, которые не научились ничему стоящему.
Вэл не знал, почему Уилл так сказал, но он понял, что его друг
– А вы научились чему-нибудь стоящему?
– спросил мальчик.
Рейли кинул на него быстрый тяжелый взгляд, а потом рассмеялся.
– Да, хороший вопрос, один из лучших, которые я слышал. Я многому научился, но есть ситуации, в которых все твои знания не смогут помочь. Вэл, я чертов идиот. Я заехал туда, где мне дороги нет.
– Что вы собираетесь делать?
– Играть до конца... насколько возможно. Я принял ставку и не собираюсь бросать карты.
– А если проиграете?
Уилл подарил Вэлу свою знаменитую ирландскую улыбку, которая озарила его лицо.
– А тогда мне понадобится удача и быстрый конь.
"Ну, - подумал Вэл, - нам не впервой уносить ноги из города". И спросил себя, действительно ли Рейли имел в виду быстрых лошадей.
Вэлу еще не было десяти, но он прошел трудную и опасную школу. На следующие утро, когда он увидел, что Уилл сел на коня и отправился в одиночестве в сторону леса, он отправился на конюшню, где продавались или сдавались внаем лошади. Вэлу и раньше приходилось разговаривать с конюхами и владельцами лошадей. В конюшне стояли два серых коня, которые ему особенно приглянулись, и теперь он стоял, любуясь ими.
– Вы продадите этих коней?
– спросил он, - если я уговорю своего дядю?
– Продам, - сказал конюх-итальянец, с симпатией относившийся к Вэлу и Рейли.
– Все продается, надо только назвать правильную цену.
Итальянец подождал, пока уйдет второй конюх, немец, и сказал: - Твоему дяде надо быть осторожным. Он заработал себе опасного врага.
– Вы наш друг?
Итальянец пожал плечами.
– Мне нравится твой дядя. Он настоящий мужчина.
– Тогда продайте мне этих коней и ничего никому не говорите.
Конюх уставился на него.
– Ты это серьезно? Ты всего лишь ребенок.
– Сэр, я долго путешествовал с дядей. Я знаю его очень хорошо. Он разрешает мне вести дела.
– Да, я заметил.
– Конюх потер подбородок.
– У тебя есть деньги? Эти кони стоят недешево.
– Да, сэр, я могу достать, сколько требуется.
Они немного поторговались, но скорее для проформы. Вэл знал, что слегка переплатил, но он помнил слова, которые часто повторял Уилл Рейли: "Цена вещи определяется тем, насколько она тебе необходима".
– А где ты будешь держать этих коней?
– спросил итальянец.
– Отведите их завтра утром, когда на улицах никого не будет, в сарай из красного кирпича. Мне нужно, чтобы они были оседланы и готовы к отъезду.
Это послужило причиной еще некоторых споров, но для Вэла, который всю свою жизнь провел среди мужчин и для которого приготовления Уилла к скорым отъездам не были в новинку, такие споры не представляли проблем.
Старый кирпичный сарай был заброшен. Вэл знал, что здесь итальянец часто встречается со своей девушкой. Иногда Вэл провожал его к сараю, и они сидели, разговаривая и любуясь долиной, пока не приходила девушка. Тогда Вэл оставлял их одних.
Как-то раз, сидя в прохладной тени сарая,Вэл высказал мнение, что высившиеся перед ними горы невозможно перейти и таким образом попасть в Италию или Швейцарию. Конюх тут же возразил.
–
Есть контрабандисты, которые постоянно ходят через эти горы, сказал он.– У них полно тайных троп. Между прочим, - добавил итальянец, у меня есть знакомые контрабандисты, и мне приходилось ходить их тропами.
Припомнив это, Вэл спросил: - Почему вы думаете, что моему дяде угрожает опасность?
Луиджи пожал плечами.
– Это очевидно. Твой дядя сильный и красивый мужчина. Женщина, которую он любит, и которая, по-моему, влюблена в него, русская из очень знатной семьи. Говорят, что она должна здесь выйти замуж за человека старой аристократической фамилии. Венчание подготовлено ее двоюродным братом, князем Павлом, и все складывалось хорошо. Затем появился твой дядя.
Русская госпожа едет верхом. Они встречаются, и твой дядя обращает ее внимание на живописную местность. Госпожа отвечает - вот так-то все и началось. Однажды я ее сопровождал, и когда мы с ним повстречались, она спросила кто он. Затем они опять встречаются. Случайно? Не знаю. На сей раз они разговаривают о горах - об Урале, о Рокки-Маунтинс, об Альпах. Твой дядя может разговаривать очень, очень хорошо. Они встречаются снова и снова. Кто-то от нечего делать сплетничает об этом, и ее двоюродный брат, князь Павел, приходит в ярость. Он хочет, чтобы его сестра вышла замуж за богатого и знатного немца и предупреждает ее. Я точно это знаю, хоть и не присутствовал при разговоре. Однако я видел их лица после его окончания. Твой дядя и русская госпожа встречаются опять, и тогда предупреждают твоего дядю.
Угрожать Уиллу Рейли? Они не знают его так хорошо, как Вэл. Под холодной, сдержанной внешностью скрывается гордая и яростная натура. Они посмели угрожать Уиллу Рейли, который убил в поединках трех человек и еще одного ножом в темной комнате, где борьба шла не на жизнь, а на смерть? Рейли, который дрался с сиу и апачами?
Неожиданно Вэл испугался. Испугался за Уилла, испугался за других, которые не знали этого человека так, как знал он.
Глава пятая
На следующее утро Вэл вышел из дома пораньше, чтобы посмотреть, стоят ли в сарае серые кони, а когда вернулся, направился в кафе, где должен был встретиться с Уиллом.
Ему нравился привлекательный своей необычностью старый городок, основанный в XII веке или даже раньше. Он любил стоять на берегу быстрой реки Инн и смотреть на воду. Он любил близко подступающие к городу горы и колоритные, старомодные здания. Иногда ему хотелось никогда не уезжать из Инсбрука, но он знал, что желание его невыполнимо, потому что они с Уиллом нигде подолгу не задерживались.
В Инсбруке Уилл не играл в карты. Все его мысли были только о Луизе. Она нравилась и Вэлу. Он дважды с нею встречался и оба раза они долго разговаривали. Первый раз в кафе она купила ему пирожное. Это случилось, когда, катаясь верхом, она впервые повстречалась с Уиллом Рейли и знала о нем очень немного. В тот раз Луиза была очень любопытна, но Вэл к этому привык: женщины всегда расспрашивали его о Рейли.
Вэл никому не говорил, что Уилл игрок. Он представлял его как человека, занятого в горном деле, и это не было абсолютной неправдой, поскольку Уилл владел шахтным участком в Неваде и имел долю в нескольких рудниках.
Вэл прошел по Мария-Терезиен-штрассе, вышел по узкой Герцог-Фредерих-штрассе к кафе, где, по словам Уилла, часто сидел за стаканом вина Гете. Он вошел и пристроился за столиком у окна, откуда мог наблюдать за улицей.
По ней деловито шел человек, но дойдя до кафе, вдруг замедлил шаг и принялся бесцельно бродить вокруг.