Удача Рейли
Шрифт:
Вэл вызывающе посмотрел на него.
– Мистер, можешь встать прямо сейчас и отправиться к своему Хардести, где бы он ни был. Передай, пусть приходит. Я буду ждать... ждать здесь.
Кучер с большой осторожностью поднялся.
– А вы отправляйтесь с ним, - сказал Вэл ковбоям, - а то Хардести ему не поверит. И скажите боссу "Даймонд бар", что он может оставаться в этих краях до тех пор, пока не будет вмешиваться в наши дела. Нам не нужны неприятности, но мы сможем за себя постоять.
– Но нам нужны те, кто убил дядю Джо, - сказал Папаша Баклин. Передай
– Вы спятили!
– воскликнул кучер.
– Просто спятили!
– Вот так ему и передай.
– Баклин повернулся к Коди.
– Давайте перекусим. Они вернутся через час или даже больше.
Глава одиннадцатая
За едой все молчали. Никому не хотелось разговаривать, и меньше всего - Вэлу Дарранту. Он сказал то, что хотел сказать, но сейчас подходило время подкрепить слова действием. Он ни разу не участвовал в поединке, а теперь ему предстояло схватиться с матерым убийцей Хардести. Но ведь тот убил Уилла Рейли.
Папаша и Коди тоже молчали. Только в конце Коди сказал: - Они могут привести целую армию.
– Тогда нам придется иметь дело с армией, - отрезал Папаша.
– Мы не станем показываться на улице, пока не увидим, что они из себя представляют.
– Я выйду, - сказал Вэл.
– У меня на улице дела.
Несколько минут они молчали, потом Коди произнес: - Вэл, ты мой друг, иначе я бы этого не говорил, но ты еще молодой и все такое, поэтому...
– Спасибо, но меня за язык никто не тянул. Если человек не может отвечать за свои слова - пусть лучше молчит. Это мой принцип.
– Ты участвовал в поединках?
– Пару раз дрался, - сказал Вэл, - но ни разу один на один.
– Тогда надейся только на меткость первого выстрела. Не думай о том, чтобы выстрелить побыстрее. Если твой выстрел окажется вторым, тут уж ничего не поделаешь, но не спеши и положи первую пулю туда, куда метишь.
– Спасибо.
В салуне не было ничего примечательного. На одном конце помещалась стойка бара футов пятнадцати длиной. В самой комнате располагались четыре квадратных столика, каждый был окружен четырьмя стульями из тех, которые называли капитанскими. Бар и стулья явно завезли готовыми, столы сколотили в городе.
Выбор напитков был небольшим, но достаточным для людей, которых не интересовали ни вкус, ни выдержка, а лишь крепость выпивки. На столиках лежали несколько потрепанных колод карт, и вяло перемешивая их, Вэл заметил, что они крапленые: кто-то неуклюже, ногтем, пометил их.
Один из мужчин у бара, одетый как человек с Запада, который часто посещает восточное побережье, подошел к ним со стаканом в руке.
– Не возражаете, если я присяду?
– улыбнулся он.
– Обещаю не мешать, когда начнется заварушка.
В этом человеке было что-то знакомое, и Вэл, которого учили запоминать, узнал его. Это был мужчина со спокойным лицом, который присутствовал при споре насчет двадцатидолларовой монеты.
– Вы много путешествуете, - сказал он, и человек улыбнулся. Садитесь.
– Вы говорили о покупке скота. Думаете основать ранчо?
– Ранчо у нас уже есть, -
сказал Вэл, - теперь нам нужен скот.– Я, возможно, смогу вложить в ваше предприятие немного денег, если вы выберетесь из этой передряги.
– Спасибо, у нас есть все, что нужно.
– Мой приятель у бара, - сказал мужчина, - скупает скот. Случается, что он его продает, а иногда мы ссужаем деньги.
Вэл не ответил, но ему стало интересно. Уилл Рейли учил его никогда не доверять незнакомым людям, и он не доверял, зная, что под приличной внешностью может скрываться кто угодно.
– Меня зовут Стив Кеттеринг, - сказал мужчина, - а моего друга - Пол Бренч.
Вэл представил Папашу и Коди и замолчал. Этот Кеттеринг что-то замышляет, интересно узнать, что именно.
– Что с вашим другом?
– спросил Вэл.
– Он не любит общаться?
Кеттеринг обернулся.
– Пол, подойди сюда и познакомься с этими джентльменами.
Бренч подошел и присел за их столик.
– Извините, джентльмены, - сказал он, - я не в лучшем настроении. Я приехал в город, чтобы сыграть в покер - Кеттеринг обещал это устроить, но игра сорвалась. Если я немного не в себе, извините.
– На что вы играете?
Кеттеринг с Бренчем в недоумении на него посмотрели.
– Я хотел спросить, вы играете на деньги или на этикетки от сигар?
Бренч залез в карман джинсов и вынул толстую пачку банкнот.
– Я играю на это, - сказал он.
– И у меня есть еще столько же.
Вэлу показалось, что пачка была похожа на "куклу" - пара десятидолларовых купюр, обернутых вокруг однодолларовых или просто вокруг нарезанной плотной бумаги.
Этот Кеттеринг видел его раньше, видел, как он уронил золотую монету, а сейчас слышал, что Вэл хочет купить скот, и выяснил, что деньги ему не нужны. А это означало, что у предполагаемой жертвы есть наличные.
– Хотите сыграть?
– спросил Бренч.
– То есть я хотел сказать, что вам надо скоротать время, и подумал...
Сколько же раз Вэл слышал подобный подход к жертве. Рейли играл честно и никого не вовлекал и не уговаривал, но часто показывал этот подход Вэлу, который всегда удивлялся его примитивности.
– У нас дела, - сказал Папаша Баклин.
– Если у вас есть скот на продажу, давайте поговорим. У нас нет времени на карты.
– У меня есть немного времени, - сказал Вэл.
– И даже предостаточно. Человек в моем положении имеет право рискнуть. Но эти карты здорово потрепаны...
– Я уверен, что у бармена найдется новая колода, - сказал Бренч. Позвать его?
Вэл улыбнулся.
– Хороший вопрос, на него можно сыграть. Ставлю три к одному, что у него есть новая колода. Идет?
Глаза Кеттеринга неожиданно стали настороженными. Он задумчиво посмотрел на Вэла, но Бренч отмахнулся.
– Нет, не идет. У большинства барменов обычно есть новые карты.
Бармен принес новую колоду, и Бренч разорвал обертку.
– Разыграем, кто сдает?
– спросил он и быстро перемешал карты. Вэл увидел, как его палец постучал по колоде, и догадался, что у того подтасованный туз.