Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укок. Битва Трех Царевен
Шрифт:

— Оля-ля, если в такую хорошенькую, как у вас, то…

— Бросьте, Майбах. Я все-таки пражанка, и в год, когда вы родились, моих родителей утюжили ваши танки. Я знаю, что чем страшнее женщина, тем пышнее ваши комплименты. О’кей, там, через полчаса. До встречи.

Когда голос неистовой Мерди смолк, Майбах еще с четверть минуты с сомнением смотрел на телефонную трубку. Из задумчивости его вывел только голос секретарши:

— Вы хотели составить еще какой-то приказ относительно дополнительной охраны нашей экспозиции на выставке, патрон.

Майбах возмущенно фыркнул:

— Мы платим недурные деньги охранному агентству «Gimaret & Golies»! Еще не хватало симоронить на сохранность рукописей! Нет. Все, размножайте приказ.

Майбаху

не хотелось бы опоздать: гнев Марики мог бы быть сокрушителным. Поэтому его водитель, пожилая Варвара Никитишна, попавшая в Париж пятнадцатилетней девочкой вместе с пленными бендеровцами, гнала их огромную, фиолетового оттенка, коллекционную Iso Rivolta с мощным двигателем Chevrolet в сторону Латинского квартала — сначала по авеню Сюффрен, а потом по улице Вожирар, такой же просторной. И, только свернув на улицу Турнон, они попали в пробку перед пересечением проулков — на месте выхода из метро «Театр Одеон». Кафе «Прокоп» славилось не только своими рыбными блюдами, но и тем, что являлось самой старой пивной Парижа с тысяча шестьсот восемьдесят шестого года. Сюда захаживали когда-то Лафонтен, Вольтер, Бомарше, Гюго и Верден. Во время Революции Дантон и Марат обсуждали здесь свои речи, а молодой лейтенант Бонапарт за пиво оставил свою шляпу в залог. Фирменным блюдом кафе считалось заячье фрикасе с сидром, знаменитый мерлан или лосось в грибном соусе. Его Майбах и планировал заказать для Марики.

Он, конечно, опоздал. Однако опоздала и сама Мерди. Через минуту после того, как его огромная «исо» причалила к тротуару, на другой стороне улицы остановилось сотканное из острых углов Renault Megane Coupe. Эти острые углы делали вполне приемлемыми гигантские объемы мадам Мерди. Она выбиралась из машины, как в голливудском фильме неземное существо из летающей тарелки. Выпрастывала из «рено» сначала руку, потом ногу… Наконец, туша в ярко-розовом сарафане с рюшечками, пурпурном шейном платке, в невообразимо больших солнечных очках оказалась на тротуаре, притопнула босой ногой (нагота грязных пяток не дружившей с обувью Марики компенсировалась жемчужным блеском многочисленных браслетов) и раскатилась возмущенным:

— Раса «вечно занятых мужчин» когда-нибудь проспит свой Армагеддон! Вы должны были уже лежать у порога этого заведения, как верный пес, вы, жалкая и подлая издательская тварь!

Столь грозная увертюра ничуть не смутила Майбаха: Марику Мерди он знал достаточно хорошо, чтобы перевести ее «тварь», как ласковое bel ami [39] , поэтому он церемонно подхватил толстуху под руку и повел к тяжелым, коричневым с золотом, ресторанным дверям.

— Я готов облизать даже ваши пяточки, когда на них лежит пыль этого вечного и великого города! — промурлыкал издатель, провожая фурию. — Но к такому блюду во всех винных погребках Парижа не найдется достойного вина. Итак, продолжаете воинствующую проповедь грядущего матриархата?

39

Bel ami — прекрасный друг. (Фр.)

Марика дернула локтем. Это движение было подобно удару хвоста аллигатора, перебивающего хребет антилопе. Но она не скинула мягкую лапку Майбаха: ей нравилось его заигрывание, как, наверное, нравятся старому льву озорные наскоки молодых гиен.

— Вы все так же громите мужское Эго, моя дорогая? Должен сказать, что у вас методы Орлеанской Девы. Прошу вас, сюда. Я заказал столик.

В хороших местах постоянных клиентов редко спрашивают, что они будут есть, и уж тем более не оскорбляют их чувства, подсовывая меню — только карту вин, на худой конец. Поэтому метрдотель — из старых, с благородным носом-грушей и сединой на кончиках усов — лишь кивнул. Копченые гребешки и филе форели появились на столе мгновенно, как и бутылка белого вина La Tour de Mandeleaute Meudoc семьдесят девятого года. Лосося надо было ждать.

Они уселись в дальнем углу

ресторана, за отгораживающей дубовой стойкой. В проем окна с темной бархатной шторой виднелась улица Ансьен-Комеди и автомобиль Майбаха с Варварой Никитичной, скромно вязавшей в минуты отдыха.

Психологиня не церемонилась ни в словах, ни в еде. Она придвинула к себе блюдо с филе форели, вывалила через край из вазочки горку черной иранской икры и ткнула вилкой в самый сочный кусок филе.

— Позавчера я видела сон, Мяуба, — торжественно сообщила Марика, жуя.

Очки она так и не сняла. Теперь они двигались вместе с ее грубоватыми, массивными скулами. Издателя она называла с ужасным акцентом, отчего выходило что-то мяукающее: «Мяу-ба!»

— Был у меня большой друг с Чукотки, его звали Выймя, — заметил Издатель, наливая в бокалы вино. — Он называл меня «друг Майба». У вас, признаться, тоже неплохо получается.

— К черту! Я видела сон, Мяуба.

— О, благоволите освободить меня от его пересказа! Ваши сны можно слушать, как сказки «Тысяча и одной ночи». Марика, я могу признаться, вы самая роскошная женщина этого славного города. Я вас просто боготворю! Давайте лучше поговорим о любви. Тем более что я до сих пор под впечатлением от ваших комментариев к «Монологам вагины».

— К дьяволу вагину, Мяуба! — зарычала Марика, уничтожая филе. — Я говорю вам совершенно серьезно, и бросьте эти ваши еврейско-русские штучки! Всем нам грозит опасность.

— Знаю, — снова ухмыльнулся Майбах. — Вы очень хорошо говорили об этом на лекции, кажется, в Нанси. Все мы, нынешние мужчины, умрем от застоя спермы. Вы знаете, что после вашего выступления полиция арестовала парочку, совокупляющуюся прямо на ступенях университета?

— Либо вы наконец умолкните и выслушаете меня, выродок геморроидальной обезьяны, либо я вас разорю ужином! Налейте еще вина, идиот.

— Мадам Мерди, простите, не уследил!

— И все-таки, Мяуба. Вы — самый близкий мне человек, я должна вам это рассказать. Я видела сон. Скала Аламут. Тело, привязанное к животу горной козы. Крохотный сверток. Его уже сняли с животного, и оно лежит на камнях, развернутое. Тельце девочки.

— Не сомневаюсь. Думаю, что это был грустный сон. Обнаженный мужчина на угольях вам пришелся бы более по вкусу.

Степень доверия между ними была такая, что эти взаимные колкости и рапирные удары их не задевали, а только добавляли остроты беседе, словно кайенский перец. При этом Марика почти уничтожила филе и готовилась перейти к гребешкам. За этим процессом Майбах наблюдал с наслаждением.

— Это была девочка! Я увидела, что подхожу и подбираю ее. Она еще теплая и дышит. Я несу ее, почему-то иду по колено, нет — даже по грудь в какой-то грязи.

— Марика, вы ешьте. Вы одна из трех женщин в моей жизни, которая не стыдится есть по-мужски. Вы имеете в виду первого ребенка от второй жены Хасана ас-Саббаха, девочку, которую по приказу Старца сбросила в пропасть его первая жена Заният? Гиффорд предполагает, что та загодя сплела из овечьей шерсти некое подобие веревки и, спустившись по скалам чуть вниз, привязала девочку к телу горной козы, а та уж доставила ее прямиком в долину.

— Гиффорд — сопливый мерзавец, и все, что он знает об ассасинах, рассказала ему когда-то я! Я во сне ощущала запах козьего молока, шерсти!

Майбах нехотя подцепил вилкой ломтик гребешка и, положив его в рот, поинтересовался:

— А КУДА вы ее отнесли? Вы успели это сделать?

Марика даже перестала есть, и так неожиданно, что кусок гребешка застрял в ее африканских губах, и она замерла с ним, как змея, не до конца проглотившая тушканчика.

— Да.

— Это позитивно! Вы знаете, многим, кто начитался Гиффорда, снится один и тот же сон. Но только вот почему-то никто не помнит, что стало затем со спасенным младенцем. Христианский сюжет с положением в ивовую корзину и запуском по реке не работает: ближайшая подходящая, спокойная река у Казвина — почти за сто километров. Вы хотите сказать, что придумали что-то поинтереснее?

Поделиться с друзьями: