Укрощение плейбоя
Шрифт:
Лорел попыталась сосредоточиться на его просьбе.
— Большую часть времени мы жили в городе, потому что здесь была школа, — начала она.
Чейз внимательно слушал ее рассказ о детских годах, время от времени вставляя шутливые замечания. Затем настал его черед. Смеясь над его проделками, она забыла обо всех своих проблемах.
— Я уже говорила, что мой отец любил вечеринки и часто приглашал домой своих друзей. Он играл на банджо и пел, а мы с сестрами выступали вместе с ним перед гостями, — сказала Лорел.
— Ты играешь на
— Нет. Я училась играть на пианино, петь и танцевать.
— Не могу себе представить, чтобы мой отец так расслаблялся. Он каждый день работал до изнеможения. Вставал на рассвете, а домой возвращался только на закате и засыпал как убитый. У нас не было дружеских посиделок. Мы с братьями и сестрами помогали отцу. Не помню ни дня, чтобы я не работал. Возможно, именно поэтому сейчас я так люблю развлекаться.
— Ты не хочешь остепениться через несколько лет, когда станешь старше? У тебя мрачный взгляд на жизнь.
— Мрачный? Нисколько, — ответил Чейз. — С моей точки зрения, он, напротив, лучший из всех возможных.
— Твои родители несчастливы в браке?
— Отнюдь, хотя лично я на их месте был бы несчастлив. Я покупал им туристические путевки, но они никуда не ездили. Я вообще не хочу таких отношений. Брак — это как тюрьма.
— Я совсем другого мнения, — ответила Лорел, осознав, что Чейз убежденный холостяк. — Несколько раз в месяц мы устраивали вечеринки — либо в городе, либо, в хорошую погоду, на ранчо. Мы с сестрами много развлекались, но всегда помогали родителям.
— Видно, что ты не из легкомысленных девчонок, помешанных на вечеринках. Ты взвалила на свои плечи огромную ответственность, — произнес он с восхищением.
Их взгляды встретились, и они оба забыли, о чем только что говорили. Их тела слегка соприкасались в танце, и ей хотелось, чтобы он ее поцеловал.
— Давай вернемся в отель, — предложил Чейз, и она кивнула.
Когда они вошли в вестибюль, служащий передал Лорел записку. Внутри у нее все оборвалось. Неужели что-то с ее отцом?
— Чейз, подожди минутку, — сказала она, бегло просматривая сообщение. Оно было от друга семьи, и ее волнение усилилось. — Прости, но я беспокоюсь об отце, поэтому вынуждена все проверять, — добавила она, убирая в карман записку.
— Никаких проблем, — произнес Чейз и повел ее к лифту.
— Может, заглянешь ненадолго? — предложила она, когда они поднялись на верхний этаж.
— Конечно.
Оказавшись у себя в номере, она обняла Чейза за шею, и он ответил на это долгим затяжным поцелуем.
— Подумай над моим предложением, Лорел, — сказал он, глядя на нее затуманившимися от страсти глазами. — Я отлично провел с тобой вечер.
— А я с тобой, — призналась она. — Я буду думать об этом всю ночь.
— Тогда давай позавтракаем вместе. Как насчет семи часов?
— Заходи. Я буду готова.
Поцеловав ее на прощание, он повернулся и ушел. Закрыв за ним дверь, Лорел прислонилась к ней. Каждая клеточка ее тела трепетала от желания.
Проведя рукой по лбу, она на ватных ногах побрела в спальню.Ответ мог быть только один. Она станет его любовницей, продаст ему отель и получит полмиллиона в придачу. Она только сейчас осознала, насколько выгодным было для нее его предложение.
Сев за стол, Лорел достала записку и еще раз прочитала: «Мне нужно с тобой поговорить сегодня вечером. Тай Карсон».
Мистер Карсон был местным фермером и лучшим другом ее отца. Зачем она так срочно ему понадобилась, подумала Лорен, набирая указанный в записке номер. Тай Карсон тут же ответил и сообщил ей, что находится в баре отеля. Спустившись на лифте вниз, она нашла его за одним из столиков. Это был мужчина средних лет, с обветренным лицом, в джинсах, белой рубашке и ковбойской шляпе.
— Спасибо, Лорел, — сказал он, когда они поприветствовали друг друга. — Я знаю, что уже поздно, но это срочно. Где мы можем поговорить?
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет? — предложила она и повела его за собой.
Бросив шляпу на диван у двери, мистер Карсон провел рукой по своим волосам с проседью и серьезно посмотрел на Лорел.
— Я бы хотел поговорить с тобой о Чейзе Беннетте. Твой отец сейчас в больнице и не в состоянии тебе помочь, поэтому я чувствую себя обязанным сделать это за него.
Озадаченная, Лорел неловко улыбнулась.
— Мистер Карсон, вам незачем обо мне беспокоиться.
— Уверен, твой отец сделал бы то же самое для моей Бекки. Кстати, она не знает, что я здесь.
Бекки была старшей дочерью мистера Карсона.
— Я вам очень признательна за заботу, — сказала Лорел.
— Этот человек врывается как ураган и сметает все на своем пути. Мы с соседями объединились, чтобы защитить себя.
— Мистер Карсон, я думала, что бизнес Чейза принесет пользу Афинам. — Она нахмурилась.
— Он здесь ради собственной выгоды, а не ради Афин. Но меня беспокоит не только это. Я слышал, ты недавно разорвала помолвку. Продаешь отель, вероятно, для того, чтобы оплатить лечение отца. Каковы бы ни были проблемы, Лорел, нам всем нужно объединиться против общего врага. Этот человек настоящая акула. У него здесь большой интерес.
— Я правда ценю ваше участие, но думаю, что сама смогу с ним разобраться.
Если местные жители настроены против Чейза, ситуация может осложниться.
— Лорел, такой тип, как Беннетт, тебе не по зубам. Он очень богат и влиятелен. Он хочет любой ценой заполучить мое ранчо.
— Вы не подумывали его продать? — спросила она, удивленная его словами. Зачем Чейзу ранчо Карсона?
— Разумеется, нет. Ему положил начало мой прапрапрадед, и с тех пор оно принадлежит нашей семье. Куда я отсюда уеду, чем буду заниматься? У меня нет причин продавать ранчо. Да, Беннетт предложил мне сумму, значительно превышающую его рыночную стоимость, но я отказался. Мои мальчики любят ранчо и однажды займут мое место.