Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ультиматум Борна
Шрифт:

– Не будет ни полиции, ни газет, ни связи с тем, что произошло сегодня, – как будто вас просто здесь не было.

– Вы сказали, что это непросто. Насколько вы уверены, что справитесь?

– Как будто вас здесь и не было, – спокойно и неторопливо повторил Борн, глядя на граненую пепельницу с напомаженными окурками, стоящую около него на столе. Он поднял глаза на помощника генерала: – Вы здесь ничего не трогали; ничто не может физически связать вас с его самоубийством… Вы действительно готовы уехать – скажем, часа через два?

– Дайте нам тридцать минут, мистер Дельта, – ответила

Рейчел.

– Но, черт возьми, вы же здесь жили, вы оба здесь жили…

– Мы не хотим брать с собой ничего из этой жизни, – твердо заявил Фланнаган.

– Миссис Свайн, это поместье принадлежит вам…

– Черта с два. Оно было передано какому-то фонду, можете спросить у адвоката. Если что-то здесь мне и принадлежит, адвокат перешлет. Я просто хочу уехать отсюда – мы оба этого хотим.

Джейсон рассматривал эту странную и сплоченную пару.

– Что ж, тогда вас ничто не сможет остановить.

– Где гарантии? – настаивал Фланнаган, выходя вперед.

– Придется поверить мне на слово, но, будьте уверены, я справлюсь. Подумайте, разве есть альтернатива? Допустим, вы останетесь здесь. Что бы вы ни делали, генерал не появится в Арлингтоне ни завтра, ни послезавтра, ни в какой другой день. Рано или поздно кто-нибудь за ним приедет сюда. Начнутся вопросы, поиски, расследование, и, уж будьте уверены, сюда пожалуют журналисты с полными карманами разных домыслов. Потом всплывет ваша связь – черт подери, о ней говорят даже охранники – и наступит звездный час газет и телевидения… Вы этого хотите? А не приведет ли все это к тому мешку для трупов, о котором вы упоминали?

Сержант и его женщина переглянулись.

– Он прав, Эдди, – подтвердила Рейчел. – С ним у нас есть хоть какой-то шанс, иначе мы пропали.

– Все это звучит слишком просто, – проговорил Фланнаган.

Он посмотрел на дверь, и у него перехватило дыхание.

– Как вы собираетесь все это уладить?

– Это мое дело. Дайте мне все телефонные номера, и вам останется только позвонить в Нью-Йорк. И будь я на вашем месте, я бы позвонил туда с островов Пэк, или куда вы там собираетесь.

– Вы с ума сошли! Как только просочится информация, за мной начнет охотиться «Медуза», да и за Рейчел тоже. Они захотят узнать, что произошло.

– Расскажите им правду или хотя бы что-нибудь правдоподобное; думаю, вас даже могут наградить.

– Вы чертовски самоуверенны!

– Я не был самоуверен ни во Вьетнаме, ни в Гонконге, сержант. И тем более не сейчас. Вы с Рейчел вернулись домой, увидели, что произошло, собрались и уехали, потому что хотели избежать расспросов, а мертвые молчат и не делают глупостей. Поставьте на бумагах вчерашнее число и отошлите их. Остальное предоставьте мне.

– Даже не знаю…

– У вас нет выбора, сержант! – отрезал Джейсон и поднялся со стула. – А я больше не собираюсь тратить время. Хотите, чтобы я ушел, – я уйду, а вы поступайте как знаете.

Борн сердито направился к выходу.

– Пожалуйста, Эдди, останови его! Мы должны сделать, как он говорит, должны воспользоваться

этим шансом. Иначе мы погибли, ты же знаешь.

– Хорошо, хорошо!.. Дельта, успокойтесь. Мы сделаем так, как вы скажете.

Джейсон остановился и обернулся:

– Исполните все, что я скажу, сержант, в точности.

– Согласен.

– Для начала мы вдвоем пойдем к вам домой, пока Рейчел упакует наверху вещи. Вы дадите мне все, что у вас есть: номера машин и телефонов, все имена, какие вспомните, все, чего бы я ни попросил. Согласны?

– Да.

– Идем. И еще, миссис Свайн, я думаю, вы захотите взять с собой некоторые безделушки, но…

– Не беспокойтесь, мистер Дельта. Я не имею привязанности к вещам. Все, что я хотела сохранить, уже давно отправлено из этой проклятой дыры и находится за десять тысяч миль отсюда.

– Однако вы хорошо подготовились, как я посмотрю.

– Да, я все предусмотрела. Так или иначе, это должно было произойти, вы ведь понимаете, что я хочу сказать?

Рейчел стремительно прошла мимо двух мужчин в прихожую, остановилась и вернулась к сержанту Фланнагану. Глаза Рейчел сверкали, и на губах играла улыбка, когда она дотронулась рукой до его лица.

– Знаешь, Эдди, – тихо произнесла она. – Все получится. Мы будем жить, Эдди. Ты понимаешь, что это значит?

– Да, детка. Я понимаю.

Когда они в темноте шли к будке, Борн заговорил:

– Сержант, я сказал, что не хочу тратить время, и действительно не собираюсь его тратить. Рассказывайте. Что вы собирались сообщить мне об этой резиденции Свайна?

– А вы готовы это услышать?

– Не понял? Конечно, я готов.

Но это было не так. Услышав последовавшие слова Фланнагана, Борн замер.

– Начнем с того, что это место изначально создавалось как кладбище.

Алекс Конклин ошеломленно откинулся назад на конторском стуле, зажав в руке телефон, не в силах подобрать ответ на то, что сообщил Джейсон. Единственное, что он смог выговорить, было:

– Невероятно!

– Что именно невероятно?

– Не знаю. По-моему, все… например, кладбище. Должен ли я в это поверить?

– Ты не хотел верить ни Лондону, ни Брюсселю, ни командующему Шестым флотом или хранителю ключей в Лэнгли. Это все из одной серии… Дело в том, что, как только мы выясним, кто они, мы сможем начать действовать.

– Тебе придется еще раз рассказать все сначала; у меня голова идет кругом. Телефонный номер в Нью-Йорке, номера машин…

– Труп, Алекс! Фланнаган и генеральская жена! Они уже в пути, такой был уговор, и ты должен это уладить.

– Да что ты говоришь! Свайн застрелился, в это время в доме находились два человека, которые могут о многом рассказать, а мы говорим им «чао» и отпускаем? Это почти такой же бред, как и то, что ты мне рассказал.

– У нас нет времени на игры в переговоры – тем более что сержант рассказал все, что знал. Они были на разных уровнях.

– А то я не знаю.

– Так отпусти их. Они еще могут нам пригодиться.

Поделиться с друзьями: