Умереть в Сан-Франциско
Шрифт:
– Но это не ваш профиль. Наезд.
Риордан пожал плечами.
– Никого больше не было под руками.
– Он взглянул на светящуююся схему на стене.
– И на улицах никого не найдем. В чем же дело?
Сержант покачал головой.
– Как хотите. Этот случай не для отдела убийств, но вы лейтенант, а я сержант, так что вам решать. Честно говоря, я рад, что хоть кто-то появился. И безразлично, из какого отдела.
– Что произошло?
– Послушайте сами, Джим. Истеричный тип, совсем не в себе.
У Риордана появилось чувство, что лучше бы ему остаться на совещании.
Натянув наушники с микрофоном, он ещё раз пожалел, что не остался на совещании.
– Алло?
– Алло! Алло! Что у вас там с телефоном? Где вы там? Неужели нет никого, с кем можно поговорить? Или этот телефон не работает?
– Телефон работает, вы говорите с полицией.
– Знаю, что с полицией. Я звоню уже пять минут, но вы все куда-то пропали. Я пытался объяснить, что случилось, но мне велели подождать, и вот я жду, жду. . . И думаю, так нельзя. . .
– Говорите, - холодно прервал его Риордан.
– Что случилось?
– Это несчастный случай! Я не виноват! И нигде ни одного полицейского. . . Здесь никого не видно. . . и я нашел телефонную будку. . .
– Что за несчастный случай?
– Клянусь вам, я не виноват, я ехал не быстрее тридцати миль в час. Улицы здесь-сплошные ухабы, то ли разбитые, то ли разрытые, на каждом метре можно поломать рессоры-а тут он вдруг шагнул с тротуара прямо мне под колеса. Я не сумел затормозить. . . все произошло так быстро. . .
– мужчина нервно всхлипнул.
– И теперь. . . он наверное мертв.
– Что значит наверное?
– Ртордан заговорил умышленно резко, пытаясь остановить нараставшую в голосе неизвестного мужчины истерику.
– Он дышит? Идет кровь? Есть пульс?
– Я. . . я не могу его трогать. Он. . . похоже. он мертв.
– Тоже мне!"Похоже, он мертв!"Подождите минутку!
Риордан подавил вспышку гнева, закрыл микрофон ладонью и обернулся к сержанту.
– Ты хоть нашел "скорую помощь"?
– Да. Из муниципальной больницы.
– И ни одной патрульной машины?
Сержант беспомощно показал на карту города, полную мигавших красных лампочек.
– Смотрите сами-все при деле.
– И виновато улыбнулся.
– Я ведь просил кого-нибудь из транспортного отдела.
– Знаю я, кого ты хотел, - неуступчиво заявил Риордан.
– Будь у меня хоть капля млзгов и не разыгрывай я великого хитреца, ты бы и получил, кого хотел.
– Вздохнул.
– Но мне возвращаться туда уже нельзя.
Он снова открыл микрофон6но тут сообразил:
– Где эта будка, откуда он звонит?
– На углу Индиана Стрит и Восемнадцатой.
– Так какого черта там ещё нет"скорой помощи"?
Не дожидаясь ответа, Риордан схватился за микрофон, но запнулся, уставившись в пол.
– Что этому типу понадобилось так поздно вечером в тех трущобах? Там одни склады, и все уже закрыто.
– Он задумчиво посмотрел на сержанта. Что, собственно, они оба в такое время там делали? Ладно, не забивайте себе голову. Это я сам с собой. . .
– Риордан вернулся к телефону.
– Алло?
–
Да? Я все ещё тут.– Как вас зовут?
– Какая разница? Я стою здесь с этой. . . с этим. . .
– Отвечайте на вопрос!
– Хорошо. Меня зовут Ральф Крокер. Прошу вас, пришлите кого нибудь! Только срочно! Боже! Раз в сто лет понадобилась полиция, и вот. . .
– "Скорая помощь" уже в пути, должна быть с минуты на минуту. Через пару минут буду и я. Если "скорая" определит, что этот человек мертв, скажите, пусть подождут меня. Меня зовут Риордан, лейтенант Риордан. Запомните?
– Да, лейтенант. Лейтенант Риордан.
– Неплохо. И вы тоже оставайтесь на месте. Поняли?
– Да, лейтенант.
– И ни к чему не прикасайтесь.
– Лейтенант Риордан не мог избежпть сарказма и добавил: - Особенно к трупу.
– Я. . .
– на мгновенье установилась тишина, - нет, не буду.
– Ладно, главное оставайтесь на месте.
Риордан отключился и взглянул на сержанта.
– Дежурных машин под руками тоже нет?
– Одна, с сержантом Уилкинсом, вот-вот освободится в квартале Мишнс. Я его вызову сюда. И патрульную машину тоже, если освободится хоть одна. Дежурный виновато взглянул на лейтенанта.
– Мне жаль, Джим, но я ведь хотел послать туда кого-нибудь из транспортного.
– Это мне лучше бы отучиться лишний раз брать трубку, - кисло заметил Риордан.
– Есть тут хоть кто-нибудь, кто поедет со мной? Так, на всякий случай.
Сержант провел пальцем по списку.
– Здесь Стэн Лундал. Наверно, он на месте.
– Отлично, проверьте, и если он здесь, скажите, пусть ждет меня у главного входа. Если "скорая" позвонит раньше, чем я буду на месте, скажите им, пусть ждут.
– Ясно.
Риордан насупился, закусил губу и быстро проверил в уме, не забыл ли чего-нибудь. Нет, только о своем свидании, - подумал он с нарастающим раздражением, - и ещё держать язык за зубами. И с испорченным вконец настроением вышел из центра связи. .
Глава 3
Вторник, 21. 15
Лундал ждал его у проходной, - неповоротливый мужчина намного выше лейтенанта, с густыми бровями и черными волосами, на вид не знавшими расчёски. Как обычно, казалось, что ему не мешает побриться, и так оно и было. Ему было чуть больше тридцати, но выглядел он гораздо старше. Кивнув друг другу, они быстро вышли наружу и сбежали по лестнице. Джип Риордана стоял в толпе машин перед Дворцом юстиции, где стоянка машин была категорически запрещена. Торопливо уселись, захлопнули дверцы и помчались по Брайант Стрит по направлению к Шестой, оставляя за собой клубы дыма.
Лундал вынул пачку сигарет, закурил и предложил лейтенанту. Тот покачал головой. Лундалл, выбросив спичку, покосился на начальника.
– К чему такая спешка?
– Кто-то шагнул на мостовую прямо перед автомобилем, - сказал Риордан, - и, весьма возможно, теперь мертв.
– А водитель скрылся?
– Нет, позвонил нам. Он, конечно, не в восторге, но ждет у машины.
Лундал нахмурился.
– Но ведь это обычное дело о наезде, чего же мы вмешиваемся? Это дело ребят из транспортного отдела.